término |
definición |
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
a commercial power of attorney
|
|
|
empezar lección
|
|
a holder of a commercial power of attorney; a commercial proxy
|
|
|
empezar lección
|
|
to grant a power of attorney
|
|
|
empezar lección
|
|
to revoke a power of attorney
|
|
|
podejmować czynności sądowe empezar lección
|
|
|
|
|
podejmować czynności pozasądowe empezar lección
|
|
|
|
|
prokura samodzielna (samoistna) empezar lección
|
|
an individual commercial power of attorney
|
|
|
empezar lección
|
|
a joint commercial power of attorney
|
|
|
empezar lección
|
|
the parties to a legal relation
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
to dispose of real estate
|
|
|
sprawozdanie z działalności jednostki empezar lección
|
|
a report on the entity’s activity
|
|
|
istotne informacje o sytuacji finansowej empezar lección
|
|
material information on the financial position
|
|
|
wskazanie czynników ryzyka empezar lección
|
|
an indication of risk factors
|
|
|
przewidywany rozwój jednostki empezar lección
|
|
expected development of the entity
|
|
|
osiągnięcia w dziedzinie badań i rozwoju empezar lección
|
|
accomplishments in the area of research and development
|
|
|
nabycie udziałów własnych, ze wskazaniem celu ich nabycia empezar lección
|
|
acquisition of the entity’s own shares, with indication of the purpose of their acquisition
|
|
|
ryzyko na jakie narażona jest jednostka empezar lección
|
|
risk to which the entity is exposed
|
|
|
cele i metody zarządzania ryzykiem finansowym empezar lección
|
|
financial risk management objectives and methods
|
|
|
stosowanie zasad ładu korporacyjnego empezar lección
|
|
application of corporate governance principles
|
|
|
Zgodnie z regulaminem zarządu spółki, posiedzenia zarządu zwołuje jego prezes. empezar lección
|
|
Pursuant to the management board’s rules of procedure, meetings of the management board are convened by its president.
|
|
|
Zawiadomienie o posiedzeniu zarządu określa porządek obrad posiedzenia. empezar lección
|
|
The notification of the management board indicates the agenda of the meeting.
|
|
|
Uchwały zarządu mogą być powzięte, jeżeli wszyscy członkowie zarządu zostali prawidłowo powiadomieni o posiedzeniu. empezar lección
|
|
The resolutions of the management board may be adopted if all members have been duly notified of the meeting.
|
|
|
Uchwały zapadają bezwzględną większością głosów. empezar lección
|
|
The resolutions are adopted by an absolute majority of votes.
|
|
|
Protokół zawiera listę obecności, porządek obrad, treść podjętych uchwał i wyniki głosowania. empezar lección
|
|
The minutes contain the attendance list, the agenda, the wording of the resolutions adopted at the meeting, and voting results.
|
|
|
Protokolanta wyznacza prezes Zarządu. empezar lección
|
|
The president of the management board appoints the recorder of the minutes.
|
|
|
ustanowić dla spółki prokurenta empezar lección
|
|
to appoint as a holder of commercial proxy for a partnership
|
|
|
upoważnić do wykonywania samodzielnie w imieniu spółki wszystkich czynności sądowych i pozasądowych empezar lección
|
|
to authorise him/her act individually, in and out of court on behalf of a partnership
|
|
|
chyba że umowa stanowi inaczej empezar lección
|
|
unless the context otherwise requires
|
|
|
na potrzeby niniejszej umowy empezar lección
|
|
for the purposes of this Agreement
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
X hereby covenants with Y that X will pay... empezar lección
|
|
X i Y ustalają, że X zapłaci...
|
|
|
Strony postanawiają(postanowiły), co następuje: empezar lección
|
|
The parties agree as follows: The parties hereby agree as follows: The parties hereto agree among themselves as follows: Therefore, it is agreed as follows: Now, therefore, it is mutually agreed as follows: Now therefore the parties hereto hereby agree as follows: In consideration of the mutual covenants herein contained, the parties hetero hereby agree as follows:
|
|
|
Strony jednomyślnie oświadczają, że niniejszym powołują spółkę jawną. empezar lección
|
|
The parties unanimously declare that they hereby form a registered partnership.
|
|
|
Umowa spółki jawnej zawarta w dniu... pomiędzy... empezar lección
|
|
Registered partnership agreement made on... by and between...
|
|
|
Spółka działać będzie pod firmą “XYZ Kowalski Nowak spółka jawna”. empezar lección
|
|
The partnership operates under the business name “XYZ Kowalski Nowak spółka jawna”.
|
|
|
Spółka może w obrocie posługiwać się nazwą skróconą “XYZ Kowalski Nowak sp. j.” empezar lección
|
|
The partnership may use the abbreviation “XYZ Kowalski Nowak sp. j.” in business dealings.
|
|
|
Siedzibą spółki jest Warszawa. empezar lección
|
|
The registered place office of the partnership is Warsaw.
|
|
|
Przedmiot działalności spółki jest następujący: PKD 85.59. A Nauka języków obcych; 90.03. Z Artystyczna i literacka działalność twórcza empezar lección
|
|
The object of the partnership are as follows: PKD (Polish Classification of Activities) 85.59. A Foreign language teaching; 90.03. Z Artistic and literary creative activity.
|
|
|
Czas trwania spółki jest nieograniczony. empezar lección
|
|
The duration of the partnership is unlimited.
|
|
|
Każdemu wspólnikowi przysługuje prawo do wypowiedzenia umowy spółki na sześć miesięcy przed końcem roku obrotowego. empezar lección
|
|
Each partner may terminate the partnership agreement six months prior to the end of the financial year.
|
|
|
Obszarem działania spółki jest obszar Rzeczpospolitej Polskiej i zagranica. empezar lección
|
|
The partnership operates in the Republic of Poland and abroad.
|
|
|
Łączny wkład wspólników do spółki wynosi 9.000 zł (dziewięć tysięcy złotych). empezar lección
|
|
The total contributions to the partnership amount to PLN 9 000 (nine thousand).
|
|
|
X wnosi w gotówce 3.000 zł. empezar lección
|
|
X contributes PLN 3 000 in cash.
|
|
|
Udziały wspólników w majątku spółki jak również udziały w jej zyskach i stratach są równe i proporcjonalne do wniesionych wkładów. empezar lección
|
|
The partners’ shares in the assets of the partnership, and in its profits and losses, are equal and proportional to the contributions made.
|
|
|
Każdy wspólnik ma prawo reprezentowania spółki. empezar lección
|
|
Each partner have a right to represent the partnership.
|
|
|
Do składania oświadczeń woli i składania podpisów w imieniu spółki umocowany jest każdy wspólnik samodzielnie. empezar lección
|
|
Each partner is authorised individually to make declarations of intent and sign documents on behalf of the partnership.
|
|
|
Ustanowienie prokury wymaga zgody wszystkich wspólników, ale odwołać prokurę może każdy ze wspólników samodzielnie. empezar lección
|
|
Appointing a holder of the commercial proxy requires the consent of all partners, but the commercial proxy may be revoked by any of the partners acting alone.
|
|
|
Wszyscy wspólnicy łącznie zatrudniają pracowników w spółce, jak i ustalają dla nich warunki pracy i płacy. empezar lección
|
|
All partners jointly employ employees in the partnership and determine the conditions of work and pay of the employees.
|
|
|
Natomiast każdy ze wspólników jednoosobowo może wypowiedzieć pracownikowi warunki pracy i płacy. empezar lección
|
|
However, each partner may terminate the conditions of work and pay of an employee alone.
|
|
|
Rok obrachunkowy spółki pokrywa się z rokiem kalendarzowym. empezar lección
|
|
The partnership’s financial year is the calendar year.
|
|
|
Wspólnikom nie wolno zajmować się interesami konkurencyjnymi ani też uczestniczyć w spółce konkurencyjnej jako wspólnikowi lub członkowi jej władz. empezar lección
|
|
The partner may not be engaged in business ventures that are in competition with the partnership, and they may not participate in a partnership or a company that is in the competition with the partnership.
|
|
|
W razie złamania tego zakazu pod rygorem wydania pozostałym wspólnikom na rzecz spółki korzyści z działalności konkurencyjnej i odszkodowania. empezar lección
|
|
If the partner fails to observe this restriction, the partner relinquishes to the remaining partners, for the benefit of the partnership, the profits gained from his/her acting in competition to the partnership, and pays compensation in the same manner.
|
|
|
Stosunki wewnętrzne i zewnętrzne wspólnicy regulują zgodnie z podjętymi jednomyślnie uchwałami. empezar lección
|
|
The internal and external affairs are governed by the partners’ unanimous resolutions.
|
|
|
W razie śmierci wspólnika spółka nie ulega rozwiązaniu. empezar lección
|
|
In the case of death of the partner, the partnership is not dissolved.
|
|
|
Na miejsce zmarłego wspólnika wchodzą jego spadkobiercy. empezar lección
|
|
The heirs of the deceased enter into the partnership in substitution of that partner.
|
|
|
W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają przepisy KSH o spółce jawnej. empezar lección
|
|
Matters not regulated by this agreement are governed by the provisions of the Code of Commercial Partnerships and Companies on the registered partnership.
|
|
|
na zasadach określonych w art. 86 ksh i następnych empezar lección
|
|
in accordance to the principles set forth in Article 89 and seq. of the CCPC
|
|
|
spółka zawiązana zostaje w celu wykonywania wolnego zawodu adwokata i radcy prawnego empezar lección
|
|
the partnership is formed for the purpose of pursuing the professions of attorney and legal advisor
|
|
|
świadczyć pomoc prawną w rozumieniu ustawy o adwokaturze i radcach prawnych empezar lección
|
|
to rend legal assistance as defined in the Act on Attorneys and Act on Legal Advisors
|
|
|
W przypadku utraty przez partnera prawa do wykonywania wolnego zawodu, wystąpi on ze spółki z końcem roku obrotowego, w którym utracił prawo wykonywania wolnego zawodu. empezar lección
|
|
If a partner losses the right (qualification) to pursue a profession, the partner leaves the partnership at the end of the financial year in which the partner lost the right (qualification) to pursue a profession.
|
|
|
Zbycie przez partnera udziału lub też praw wynikających z umowy spółki bez zgody pozostałych partnerów jest wobec spółki bezskuteczne. empezar lección
|
|
Disposal of share or rights hereunder by any partner without the consent of the other partners is ineffective towards the partnership.
|
|
|
Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością empezar lección
|
|
Articles of association of a limited liability company
|
|
|
Stawający, zwani dalej Wspólnikami zawiązują spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością, zwaną dalej Spółką. empezar lección
|
|
The persons present, hereinafter referred to as “Shareholders” form a limited liability company, hereinafter referred to as “Company”.
|
|
|
Przedmiotem działalności Spółki jest, zgodnie z PKD:... empezar lección
|
|
The Company’s objects, pursuant to the Polish Classification of Business Activities, are:...
|
|
|
Działalność, na prowadzenie której wymagane jest zezwolenie lub koncesja Spółk będzie prowadzić dopiero po uzyskaniu właściwego zezwolenia lub koncesji. mentioned activities require a permit or a license, the Company will obtain the relevant permit or license prior to commencing such activity. empezar lección
|
|
|
|
|
Spółka może z zachowaniem obowiązujących przepisów prawa otwierać i prowadzić z kraju i za granicą swoje oddziały, przedstawicielstwa oraz inne jednostki organizacyjne, nabywać udziały lub akcje w innych podmiotach, jak również nabywać zorganizowane przedsiębiorstwa lub ich części, przystępować do organizacji gospodarczych w kraju i za granicą. empezar lección
|
|
The Company may establish branches, representative offices, and other organized units in the RP and abroad, acquire shares in other entities, acquire from other entities their their organized enterprises or parts thereof, as well as accede to economic organizations in the RP and abroad, pursuant to the provisions of law.
|
|
|
Kapitał zakładowy Spółki wynosi 100 000 zł i dzieli się na 100 równych i niepodzielnych udziałów o wartości nominalnej 1 000 zł każdy. empezar lección
|
|
The share capital of the Company is PLN 100 000 and is divided into 100 equal and indivisible shares with the nominal value of PLN 1 000 each.
|
|
|
Wspólnik może mieć więcej niż jeden udział. empezar lección
|
|
Each Shareholder may hold more than on share.
|
|
|
Udziały w spółce zostają objęte w następujący sposób: empezar lección
|
|
The shares in the share capital are taken up as follows:
|
|
|
X obejmuje 70 udziałów o łącznej wartości 70 000 zł i pokrywa je wkładem pieniężnym. empezar lección
|
|
X subscribes to 70 shares with a total value 70 000 zł and covers the shares in cash.
|
|
|
Podwyższenie kapitału zakładowego do kwoty 500 000 zł dokonane uchwałą Zgromadzenia Wspólników podjętą w terminie do 31 grudnia 2018 roku nie stanowi zmiany umowy spółki. empezar lección
|
|
Increasing the Company’s share capital up to the amount of PLN 500 000 by way of resolution of the Shareholders’ Meeting no later than 31 December 2018 does not constitute an amendment to the Company’s Article of Association.
|
|
|
nie stanowi zmiany umowy spółki empezar lección
|
|
does not constitute an amendment to the Company’s Article of Association
|
|
|
Wspólnicy mogą być zobowiązani do dopłat przeznaczonych na działalność spółki do wysokości równej 100 The Shareholders may be obliged to make additional contributions of value not exceeding 100 times the value of the shares held by them for the purpose of financing the Company’s activities. empezar lección
|
|
krotnej wartości wniesionych wkładów.
|
|
|
Zastawienie lub zbycie udziałów wymaga zgody Zgromadzenia Wspólników. empezar lección
|
|
Pledge or disposal of a share requires the consent of the Shareholders Meeting.
|
|
|
Pozostałym Wspólnikom przysługuje prawo pierwszeństwa zakupu zbywanych udziałów. empezar lección
|
|
The remaining Shareholders have the pre emptive right to purchase any shares offered for sale.
|
|
|
empezar lección
|
|
the shares offered for sale
|
|
|
Jeżeli w drodze egzekucji ma nastąpić sprzedaż udziałów, Spółka ma prawo przedstawić osób, która nabędzie udziały za cenę, jaką określi sąd rejestrowy po zaciągnięciu, w miarę potrzeby, opinii biegłego. empezar lección
|
|
If a share is to be disposed of means of enforcement, the Company has the right to designate the person who will acquire the share at a price set by the registry court, after consulting an expert, if necessary.
|
|
|
empezar lección
|
|
The Company’s governing bodies are:
|
|
|
Kadencja Zarządu trwa 3 lata. empezar lección
|
|
The Management Board’s term of office is three years.
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
manage the company’s affairs
|
|
|
Uchwały Wspólników w szczególności wymagają: empezar lección
|
|
The following matters in particular require a resolution of the Shareholders’ Meeting:
|
|
|
zatwierdzenie rocznego sprawozdania Zarządu z działalności Spółki i sprawozdania finansowego za ubiegły rok obrotowy empezar lección
|
|
approval of the Management Board’s annual report on the Company’s activity and the financial report for the previous year
|
|
|
udzielenie absolutorium członkom Zarządu z wykonania przez nich obowiązków empezar lección
|
|
to issue a statement of fulfillment by the members of the Management Board of their duties
|
|
|
podział zysków i pokrycie strat empezar lección
|
|
distribution of profits and coverage of losses
|
|
|
zbycie i wydzierżawienie przedsiębiorstwa Spółki lub jego zorganizowanej części oraz ustanowienie na nich ograniczonego prawa rzeczowego empezar lección
|
|
disposal or leasing of the Company’s enterprise or its organized part thereof, and encumbering them with a limited property right
|
|
|
nabycie i zbycie nieruchomości albo udziału we współwłasności nieruchomości empezar lección
|
|
purchase or disposal of a real property or a share in a jointly owned real property
|
|
|
powoływanie i odwoływanie członków Zarządu empezar lección
|
|
appointing or dismissing members of the Management Board
|
|
|
podwyższenie lub obniżenie kapitału zakładowego empezar lección
|
|
increasing or decreasing the Company’s share capital
|
|
|
umorzenie udziału, a także nabycie udziałów własnych Spółki empezar lección
|
|
cancelling a share, and acquisition of the Company’s own shares
|
|
|
rozwiązanie i likwidacja Spółki empezar lección
|
|
dissolution and liquidation of the Company
|
|
|
Umowa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością empezar lección
|
|
Articles of association of a limited liability company
|
|
|
Stawający, zwani dalej Wspólnikami zawiązują spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością, zwaną dalej Spółką. empezar lección
|
|
The persons present, hereinafter referred to as “Shareholders” form a limited liability company, hereinafter referred to as “Company”.
|
|
|
Przedmiotem działalności Spółki jest, zgodnie z PKD:... empezar lección
|
|
The Company’s objects, pursuant to the Polish Classification of Business Activities, are:...
|
|
|
Działalność, na prowadzenie której wymagane jest zezwolenie lub koncesja Spółk będzie prowadzić dopiero po uzyskaniu właściwego zezwolenia lub koncesji. mentioned activities require a permit or a license, the Company will obtain the relevant permit or license prior to commencing such activity. empezar lección
|
|
|
|
|
Kapitał zakładowy Spółki wynosi 100 000 zł i dzieli się na 100 równych i niepodzielnych udziałów o wartości nominalnej 1 000 zł każdy. empezar lección
|
|
The share capital of the Company is PLN 100 000 and is divided into 100 equal and indivisible shares with the nominal value of PLN 1 000 each.
|
|
|
Wspólnik może mieć więcej niż jeden udział. empezar lección
|
|
Each Shareholder may hold more than on share.
|
|
|
Udziały w spółce zostają objęte w następujący sposób: empezar lección
|
|
The shares in the share capital are taken up as follows:
|
|
|
X obejmuje 70 udziałów o łącznej wartości 70 000 zł i pokrywa je wkładem pieniężnym. empezar lección
|
|
X subscribes to 70 shares with a total value 70 000 zł and covers the shares in cash.
|
|
|
Podwyższenie kapitału zakładowego do kwoty 500 000 zł dokonane uchwałą Zgromadzenia Wspólników podjętą w terminie do 31 grudnia 2018 roku nie stanowi zmiany umowy spółki. empezar lección
|
|
Increasing the Company’s share capital up to the amount of PLN 500 000 by way of resolution of the Shareholders’ Meeting no later than 31 December 2018 does not constitute an amendment to the Company’s Article of Association.
|
|
|
nie stanowi zmiany umowy spółki empezar lección
|
|
does not constitute an amendment to the Company’s Article of Association
|
|
|
Wspólnicy mogą być zobowiązani do dopłat przeznaczonych na działalność spółki do wysokości równej 100 The Shareholders may be obliged to make additional contributions of value not exceeding 100 times the value of the shares held by them for the purpose of financing the Company’s activities. empezar lección
|
|
krotnej wartości wniesionych wkładów.
|
|
|
Zastawienie lub zbycie udziałów wymaga zgody Zgromadzenia Wspólników. empezar lección
|
|
Pledge or disposal of a share requires the consent of the Shareholders Meeting.
|
|
|
Pozostałym Wspólnikom przysługuje prawo pierwszeństwa zakupu zbywanych udziałów. empezar lección
|
|
The remaining Shareholders have the pre emptive right to purchase any shares offered for sale.
|
|
|
empezar lección
|
|
the shares offered for sale
|
|
|
Jeżeli w drodze egzekucji ma nastąpić sprzedaż udziałów, Spółka ma prawo przedstawić osób, która nabędzie udziały za cenę, jaką określi sąd rejestrowy po zaciągnięciu, w miarę potrzeby, opinii biegłego. empezar lección
|
|
If a share is to be disposed of means of enforcement, the Company has the right to designate the person who will acquire the share at a price set by the registry court, after consulting an expert, if necessary.
|
|
|
empezar lección
|
|
The Company’s governing bodies are:
|
|
|
Kadencja Zarządu trwa 3 lata. empezar lección
|
|
The Management Board’s term of office is three years.
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
manage the company’s affairs
|
|
|
Uchwały Wspólników w szczególności wymagają: empezar lección
|
|
The following matters in particular require a resolution of the Shareholders’ Meeting:
|
|
|
zatwierdzenie rocznego sprawozdania Zarządu z działalności Spółki i sprawozdania finansowego za ubiegły rok obrotowy empezar lección
|
|
approval of the Management Board’s annual report on the Company’s activity and the financial report for the previous year
|
|
|
udzielenie absolutorium członkom Zarządu z wykonania przez nich obowiązków empezar lección
|
|
to issue a statement of fulfillment by the members of the Management Board of their duties
|
|
|
podział zysków i pokrycie strat empezar lección
|
|
distribution of profits and coverage of losses
|
|
|
zbycie i wydzierżawienie przedsiębiorstwa Spółki lub jego zorganizowanej części oraz ustanowienie na nich ograniczonego prawa rzeczowego empezar lección
|
|
disposal or leasing of the Company’s enterprise or its organized part thereof, and encumbering them with a limited property right
|
|
|
nabycie i zbycie nieruchomości albo udziału we współwłasności nieruchomości empezar lección
|
|
purchase or disposal of a real property or a share in a jointly owned real property
|
|
|
powoływanie i odwoływanie członków Zarządu empezar lección
|
|
appointing or dismissing members of the Management Board
|
|
|
podwyższenie lub obniżenie kapitału zakładowego empezar lección
|
|
increasing or decreasing the Company’s share capital
|
|
|
umorzenie udziału, a także nabycie udziałów własnych Spółki empezar lección
|
|
cancelling a share, and acquisition of the Company’s own shares
|
|
|
rozwiązanie i likwidacja Spółki empezar lección
|
|
dissolution and liquidation of the Company
|
|
|
informacje ogólne o spółce empezar lección
|
|
general information of the Company
|
|
|
zarząd spółki w okresie sprawozdawczym empezar lección
|
|
composition of the Management Board in the reporting period
|
|
|
towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych empezar lección
|
|
|
|
|
rachunkowość zabezpieczeń empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
informacje ogólne o spółce empezar lección
|
|
general information of the Company
|
|
|
zarząd spółki w okresie sprawozdawczym empezar lección
|
|
composition of the Management Board in the reporting period
|
|
|
zarząd działał w składzie dwuosobowym empezar lección
|
|
the Management Board was composed of two persons
|
|
|
uchwała w sprawie wyboru Przewodniczącego Zwyczajnego Zgromadzenia Wspólników empezar lección
|
|
resolution on election of the Chair of the Ordinary General Meeting of Shareholders
|
|
|
uchwała w sprawie udzielenia absolutorium empezar lección
|
|
the resolution on discharge and acknowledgement of the fulfillment of duties
|
|
|
uchwała w sprawie zatwierdzenia sprawozdania finansowego empezar lección
|
|
the resolution on approving the financial statement of the Company
|
|
|
uchwała w sprawie wyboru biegłego rewidenta przeprowadzającego badanie sprawozdania finansowego Spółki za rok 2017 empezar lección
|
|
the resolution on selection of the certified auditor to autit the Company’s financial statement for the year 2017
|
|
|
ZZW postanawia niniejszym wybrać panią X na Przewodniczącą dzisiejszego WZ empezar lección
|
|
The GMS hereby decides to appoint Ms X as the Chair of the today’s GMS
|
|
|
sprawozdanie finansowe za okres od 1 stycznia 2017 do 31 grudnia 2017 empezar lección
|
|
the financial statement of the Company for the period from 1 January 2017 to 31 December 2017
|
|
|
rachunek zysków i strat na dzień... empezar lección
|
|
|
|
|
uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia empezar lección
|
|
the resolution is effective when adopted
|
|
|
Walne Zgromadzenie zwołuje się poprzez ogłoszenie... empezar lección
|
|
The General Meeting is convened by way of publishing an announcement...
|
|
|
zgłaszać projekty uchwał dotyczące spraw wprowadzonych do porządku obrad empezar lección
|
|
to submit drafts of resolutions concerning the matters on the agenda
|
|
|
akcjonariusz uczestniczą w walnym zgromadzeniu osobiście bądź przez pełnomocników empezar lección
|
|
shareholders may participate in the GMS in person or through their attorneys
|
|
|
pełnomocnictwa do uczestniczenia w walnym zgromadzeniu i do głosowania dołącza się do protokołu WZ empezar lección
|
|
a power of attorney to attend and vote at the GMS is attached to the Minutes of the GMS
|
|
|
uchwałą nie została podjęta z powodu braku kworum empezar lección
|
|
the resolutions has not beed adopted by reason of the lack of the quorum
|
|
|
uchwały WZ zapadają bezwzględną większością głosów empezar lección
|
|
the resolutions are adopted by an absolute majority of votes
|
|
|
sprawa zostaje umieszczona w porządku obrad empezar lección
|
|
an issue is placed in the agenda
|
|
|
sprawa zostaje zdjęta z porządku obrad empezar lección
|
|
an issue is removed from the agenda
|
|
|
z zastrzeżeniem postanowień KSH empezar lección
|
|
subject to the provisions of the CCPC
|
|
|
tylko wtedy, gdy ustawa przewiduje rygor nieważności empezar lección
|
|
only if the law provides for a nullity clause
|
|
|
w razie niezachowania zastrzeżonej formy empezar lección
|
|
if the stipulated form is not observed
|
|
|