Spinoza -filozof, myśli

 0    19 tarjetas    janinakinas
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
bien souvent, la rencontre amoureuse commence par une illusion.
empezar lección
Często romantyczne spotkanie zaczyna się od iluzji.
nous tombons amoureux sans veritablement connaître l'autre.
empezar lección
my zakochać się bez naprawdę wiedząc drugiej.
La psychanalyse a bien explicite le mecanisme de projection, si frequent dans la rencontre amoureuse.
empezar lección
Psychoanaliza ma wyraźny mechanizm projekcji, tak częste w romantycznym spotkaniu.
nous sommes attires par une personne pour des raisons inconscients.
empezar lección
my są przyciągane do kogoś z przyczyn nieprzytomny.
elle nous rappele, par exemple, le pere manquant ou trop autoritaire,
empezar lección
przypomniała nam, na przykład, brakujący ojciec lub zbyt autorytarny,
la mère rejetante ou trop ètouffante, et nous cherchons inconsciemment a rejouter un scènario nevrotique de l'enfance pour nous en liberer.
empezar lección
matka odrzuca lub zbyt duszno, i szukamy
nous attirons donc a nous, par la puissance de notre inconscient, des personnes qui sont en resonance avec nos problematiques infantiles non resolues.
empezar lección
więc zwracamy się do nas za sprawą naszych nieprzytomny, ludzi, którzy są w rezonansie z naszego dzieciństwa problematycznej nie rozwiązany.
mais nous pouvons aussi etre attires par des personnes pour un tas d'autres raisons illusoires.
empezar lección
ale może być również przyciąga ludzi do wielu innych powodów iluzoryczne.
nous l'imaginons bonne, parce que nous la desirons sexuellement,
empezar lección
możemy sobie wyobrazić dobre, ponieważ pragniemy seksualnie,
ou nous sommes attires par une face lumineuse d'elle qui se rèvèlera un mensonge ou une posture destinèe a nous sèduire, etc.
empezar lección
Albo są przyciągane przez jasne przed nim, że okaże się kłamstwem lub postawę mającą na celu uwodzić nas itd
Bref, la plupart des rencontres amoureuses commencent par se nouer sur la raison.
empezar lección
W skrócie, większość randki zaczynać wiązać na przyczyny.
il n'en demeure pas moins que la rencontre peut
empezar lección
pozostaje faktem, że spotkanie
peut avoir, dans un premier temps, un positif considerable et semble augmenter notre puissance vitale en nous dans la joie.
empezar lección
może w pierwszej chwili wydaje się pozytywny i znaczący wzrost naszym żywotnym moc w nas radość.
c'est l'intensite de ce qu'on appelle, fort justement la 'passion' amoureuse.
empezar lección
jest intensywność, co nazywa, trafnie do „pasja” miłość.
Tant que durent la passion et la force du desir liees a l'illusion, la joie est la.
empezar lección
Aż do ostatniej pasji i siły pożądania związanego z iluzji, radość.
Mais, des lorsque nous allons mieux connaitre l'autre, l'imagination va progressivement ceder la place a la realite.
empezar lección
Ale kiedy idziemy do lepszego wzajemnego poznania, wyobraźnia będzie stopniowo ustępować rzeczywistości.
Et c'est lorsque nous aurons une perception juste de l'autre que la joie, si elle etait fondee sur une illusion,
empezar lección
I wtedy mamy dokładnego postrzegania innych jako radość, gdyby była oparta na iluzji,
va se transformer en tristesse, et, parfois l'amur en haine.
empezar lección
zamieni się w smutek, a czasem nienawiść Amur.
plus nous percevons l'autre de maniere adequate, plus la joie passive peut se transformer en joie active at la passion en amour profond et durable.
empezar lección
więcej dostrzegamy inny sposób odpowiedni, bardziej bierny radość może zamienić się w aktywnym radości pasji głębokiej i stałej miłości.

Debes iniciar sesión para poder comentar.