Przysłowia

 0    75 tarjetas    paulabednarz1
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Nuda jest udręką życia.
empezar lección
Heute Aal und morgen Aal, das ist eine Qaul.
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
empezar lección
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not.
Nie każdy chory co stęka.
empezar lección
Es sind nicht alle krank, die ächzen.
Chciwy dwa razy traci.
empezar lección
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, a młody prowadzi.
empezar lección
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.
Człowiek zmienia sie często, lecz rzadko poprawia.
empezar lección
Man ändert sich oft und bessert sich selten.
Panskie oko końa tyczy.
empezar lección
Das Auge des Herrn fu'ttert das Pferd.
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
empezar lección
Böse Bespiele verderben gute Sitten.
Stary ale jary.
empezar lección
Ein alter Bock hat starke Hörner.
Nie ma tego złego, co hy na dobre nie wyszło.
empezar lección
Jedes Böse bringt sein Gutes.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
empezar lección
Schlimme Boten reiten schnell.
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
empezar lección
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal blasen.
Nie rzucaj kamienia do studni, z której pijesz wodę.
empezar lección
In einen Brunnen aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód a w sercu lód.
empezar lección
Butter im Munde, Schwerter im Herzen.
Głupiec trafi zawsze na glupszego, który go podziwia.
empezar lección
Ein Dummkopf trifft immer einen Du'mmeren, der ihn bewundert.
Nie ma miłości bez zazdrości.
empezar lección
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe.
Miedzy ślepym jednooki królem.
empezar lección
Unter den Blinden ist der Einäugige König.
W jedności siła.
empezar lección
Einigkeit macht stark.
Tu leży pies pogrzebany.
empezar lección
Da liegt der Hase im Pfeffer.
Kto swoich rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
empezar lección
Die Eltern ihre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben.
Wszystko ma swój koniec.
empezar lección
Jedes Ding will ein Ende haben.
Miłe złego początki, lecz końce żałosne.
empezar lección
SüBer Anfang, saures Ende.
Kto w żniwa próżniował będzie w zimie żałował.
empezar lección
Wer zur Ernte schläft, wacht im Winter auf.
Kto z wolna jedzie bezpiecznie zajedzie.
empezar lección
Wer langsam fährt, kommt am siechersten.
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swoim progiem zamiecie.
empezar lección
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, dann wird es rein auf allen Wegen.
Cudze wady widzimy swoje na plecach nosimy.
empezar lección
Eigene Fehler sieht man nicht.
Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel
empezar lección
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.
Lepsze jest wrogiem dobrego.
empezar lección
Das Bessere ist der Feind des Guten.
Darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby.
empezar lección
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul
Fett schwimmt oben.
empezar lección
Oliwa na wierzch wypływa.
Daj komu palec, a on za rękę chwyta.
empezar lección
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
Na jednym różnie dwie pieczenie upiec.
empezar lección
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Strzeż mnie Panie Boże od przyjaciół, bo od wrogów sam się obronie.
empezar lección
Gott beschu'tze mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werden.
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
empezar lección
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
Co sie stało dostać sie nie może.
empezar lección
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
Chory sie dowie co warte zdrowie.
empezar lección
Die Gesundheit schätzt man erst, wenn man krank ist.
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwanku je.
empezar lección
Glu'ck und Verstand gehen nicht Hand in Hand.
Gdy trwoga - to do Boga
empezar lección
Wenn die Not am gröBten, ist Gott am nächsten.
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
empezar lección
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
Trafiło sie ślepej kurze ziarno.
empezar lección
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Czego serce pełne tym i usta płyną.
empezar lección
Wes das Herz voll ist, des geht der Mund u'ber.
Młodość leniwa, starość płaczliwa.
empezar lección
Faule Jugend, lausig Alter.
Kuj żelazo póki gorące.
empezar lección
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
empezar lección
Ost und West, daheim am best.
Kwiecień plecień co przeplata trochę zimy trochę lata.
empezar lección
April, April, der macht was er will
Młodość musi sie wyszumiec.
empezar lección
Jugend will sich austoben.
Z ubioru cie sądzą z rozumu cię powazaja
empezar lección
Nach dem Kleider wird man empfangen, nach dem Verstand entlassen.
W mądrej głowie dość dwie słowie.
empezar lección
Bei einem Klugen bedarf's nicht vieler Worte.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć.
empezar lección
Besser mit einem Kulugen zu verlieren als mit einem Narren zu finden.
W zdrowym ciele zdrowy duch.
empezar lección
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Dotąd dzban wodę nosi dopóki sie ucho nie urwie.
empezar lección
Der Krug geht solange zu Wasser, bis er bricht.
Poznać głupiego po śmiechu jego.
empezar lección
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
empezar lección
Viele Köche verderben den Brei.
Wiele hałasu o nic.
empezar lección
Viel Lärm um nichts.
Na naukę nigdy nie jest za późno.
empezar lección
Zum lernen ist niemand zu alt.
Lepiej być pierwszym miedzy ostatnimi niż ostatnim między miedzy pierwszymi.
empezar lección
Lieber unter den Letzten der Erste als unter Ersten der Letzte.
Jeszcze sie taki nie narodził co, bo y wszystkim dogodził.
empezar lección
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann.
Gdzie drwa rabią, tam wióry lecą.
empezar lección
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Nie samym chlebem człowiek żyje.
empezar lección
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nie należy dolewać oliwy do ognia.
empezar lección
Man soll kein Öl ins Feuer gieBen.
Pozory mylą.
empezar lección
Schein trügt.
Kota nie ma myszy harcuja.
empezar lección
Ist die Katze aus dem Hause, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
empezar lección
Borgen macht Sorgen.
Człowiek strzela Pan Bóg kule nosi.
empezar lección
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Ściany maja uszy.
empezar lección
Die Wände haben Ohren.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
empezar lección
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein Altea Weib.
Tonący brzytwy się chwyta.
empezar lección
Ein Ertrinkender klammert sich an einen Strohhalm.
Kto późno przychodzi sobie szkodzi.
empezar lección
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen, was u'brig bleibt.
Czego oczy nie widza temu serce żal.
empezar lección
Was das Auge nicht sieht, beku'mmert das Herz nicht.
Dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane.
empezar lección
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflaster.
Co nagle to po diable.
empezar lección
Gut Ding will Weile haben.
Kto brzuch niezbyt tuczy ten nie bardzo sie uczy.
empezar lección
Voller Bauch studiert nicht gern.
Kamień spadł z serca
empezar lección
Es fällt ein Stein vom Herzen.
Kropla drąży kamień.
empezar lección
Steter Tropfen höhlt dem Stein.
Gdzie diabeł nie może tam babę pośle.
empezar lección
Wo der Teufel nicht hinkann, schickt er ein altes Weib.

Debes iniciar sesión para poder comentar.