Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 64 a 70

 0    44 tarjetas    josehbaltazar
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Agradecer alguma coisa a alguém.
empezar lección
Remercier quelqu'un de (pour) quelque chose.
Ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade.
empezar lección
Il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité.
Agradeço-lhe os seus votos de Boas Festas.
empezar lección
Je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes.
Muito obrigado! Não tem de quê!
empezar lección
Merci beaucoup. Il n'y a pas de quoi!
Obrigado por ter vindo! --Ora essa! Era natural!
empezar lección
Merci d'être venu! Je vous en prie, c'est la moindre des choses!
Dá-me licença? Faz favor!
empezar lección
Permettez-vous? Vous permettez? --Je vous en prie!
A fórmula para pedir uma coisa só se usa para pedir uma coisa
empezar lección
S'il vous plait.
A pessoa a quem se pede responde sempre pela fórmula:
empezar lección
Je vous en prie!
Com licença? --Faz favor!
Para pedir licença (de passar, fumar) diz-se: E a resposta é:
empezar lección
Pardon! -- Je vous en prie!
Pardon ou Vous permettez? Je vous en prie
Dá-me lume, se faz favor. -- Faz favor!
empezar lección
Donnez-moi du feu, s'il vous plait. --Je vous en prie!
Dá-me o açúcar, se faz favor? -- Faz favor!
empezar lección
Voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -- Je vous en prie!
Desejar uma coisa a alguém:
empezar lección
Souhaiter quelque chose à quelqu'un.
Desejo-lhe um Natal feliz!
empezar lección
Je vous souhaite un heureux Noël!
Desejo-lhe que consiga o que pretende.
empezar lección
Je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez.
Je souhaite que vous obteniez ce que vous désirez.
Desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender.
empezar lección
Désirer: J'ai toujours désiré une belle maison.
Escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz.
empezar lección
J'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année.
Como está? Está bem? -- Bem, obrigado!
empezar lección
Comment allez-vous? --Bien, merci et vous?
O seu irmão está melhor? --Está um pouco melhor, obrigado!
empezar lección
Votre frère va-t-il mieux? --Un peu mieux, merci.
Estimo as melhoras!
empezar lección
Je vous souhaite une prompte guérison. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
Estimei muito vê-lo.
empezar lección
J'ai été très heureux de vous voir.
Perdão! (desculpe!) --Não faz mal!
empezar lección
Pardon! (excusez-moi) -- De rien! (il n'y a pas de mal!)
Tem geralmente um sentido mais forte do que o português incomodar e traduz um mal-estar físico
empezar lección
Incommoder
La fumée m'incommode. Le vent m'incommode.
Incomodar
empezar lección
Déranger
Não se incomode, por favor.
empezar lección
Ne vous dérangez pas, je vous en prie.
Não incomodo? --Ora essa! Não incomoda nada.
Ora essa! (expressão de cortesia), sentido negativo
empezar lección
Je ne vous dérange pas? --Pensez-vous! Vous ne me dérangez pas du tout.
Mais pas du tout. Pensez-vous! Jamais de la vie!
Pode fazer-me este favor? -- Ora essa! Com muito gosto.
Ora essa! no sentido afirmativo
empezar lección
Pouvez-vous me rendre ce service? --Mais comment donc! Avec grand plaisir.
Mais oui! Mais bien sûr! Mais comment donc! Mais certainement!
Não se incomode por minha causa.
empezar lección
Ne vous dérangez pas por moi.
Não se prenda connosco.
empezar lección
Ne vous gênez pas pour nous.
Não quero prendê-lo mais tempo.
empezar lección
Je ne veux pas vous retenir davantage.
Deseja um pouco mais de açúcar?
empezar lección
Voulez-vous encore un peu de sucre?
Mais (uma chávena de) chá?
empezar lección
Encore un peu (encore une tasse) de thé?
É servido?
empezar lección
A votre service!
Bom proveito!
Bom proveito não tem correspondente em francês. Antes, ou durante a refeição, e não depois, evidentemente, diz-se
empezar lección
Bon appétit!
Bon appétit!
Dou-lhe os meus parabéns!
empezar lección
Je vous félicite.
Muitos parabéns!
empezar lección
(Toutes) mes félicitations1
Apresento-lhe os meus sentimentos.
empezar lección
Je vous présente mes condoléances.
Sinto muito a sua dor.
empezar lección
Je prends part sincèrement à votre douleur.
A culpa é minha.
empezar lección
C'est ma faute.
A culpa é tua.
empezar lección
C'est ta faute.
A culpa é dele.
empezar lección
C'est sa faute.
A culpa é do gato.
empezar lección
C'est la faute du chat.
Não tenho culpa.
empezar lección
Ce n'est pas ma faute.
Não tens culpa.
empezar lección
Ce n'est pas ta faute.
o nosso professor é muito culto.
Não existe em francês adjetivo equivalente ao adjetivo português "culto"
empezar lección
Notre professeur est très cultivé.
cultivè

Debes iniciar sesión para poder comentar.