| término | definición | |||
|---|---|---|---|---|
|
האם הוא בא? haim hu ba?
|
||||
|
אבא בא ואמא באה הן באות מברזיל aba ba ve ima ba'a
|
||||
|
היא אוהבת מים hi ohevet mayim
|
||||
|
יונה iona
|
||||
|
חלב halav
|
||||
|
חם ham
|
||||
|
אהבה ahava
|
||||
|
אורז orez
|
||||
|
טכנאי - טכנאית - טכנאים - טכנאיות tekhnai, tekhnait, tekhnaim, technaiot
|
||||
|
כלב kelev
|
||||
|
אוכל okhel
|
||||
|
ילד yeled
|
||||
|
ילדה yalda
|
||||
|
האישה אוכלת לחם haisha okhelet lekhem
|
||||
|
אני רואה משאית ani roe/roa masait
|
||||
|
אני שותה יין ani shote/shota ayn
|
||||
|
שמח sameakh
|
||||
|
אגוז egoz (masc.)
|
||||
|
גבר gever
|
||||
|
פקיד(ה); -ים/-ות pakid, pkida, pkidim, pkidot
|
||||
|
תלמיד (ה /ימ / ות) talmid/talmida / -im/ot
|
||||
|
סטודנט/סטודנטית/-ים/-יות student/tit/tim/tiot
|
||||
|
רע / רעה / רעים / רעות ra / ra'a / raim / raot
|
||||
|
בננה
|
||||
|
חדש / חדשה / ים / ות hadash / hadasha
|
||||
|
יפה / יפה / יפים / יפות yafe/yafa/yafim/yafot
|
||||
|
מי/מה זה/זאת/אלה? ma (pers)/mi (choses) ze/zot/ele?
|
||||
|
עוגה/ עוגות uga/ugot
|
||||
|
פה/מפה po/mipo
|
||||
|
ספר / ים sefer/sfarim
|
||||
|
אז az
|
||||
|
איפה eifo
|
||||
|
בית/ בתים baiyt/batim
|
||||
|
היום hayom
|
||||
|
כלום kloum
|
||||
|
מיץ תפוזים miz tapuzim
|
||||
|
משרד (ים) misrad (im)
|
||||
|
עכשיו akhshav
|
||||
|
שם sham
|
||||
|
תפוז(ים) tapuz(im)
|
||||
|
פרי; פירות pri, perot (mais masculin!!!)
|
||||
|
פרח(ים) perakh - prakhim
|
||||
|
עיתון iton
|
||||
|
דרך derekh
|
||||
|
גם
|
||||
|
גדול, גדולה, גדולים, גדולות
|
||||
|
אבל aval
|
||||
|
אוניברסיטה, אוניברסיטאות
|
||||
|
בבית babait
|
||||
|
בירה, בירות bira, birot
|
||||
|
חנות, חנויות hanut, hanuyot (fem.)
|
||||
|
ירח, ירחים yareakh, yerakhim
|
||||
|
ככה ככה kakha kakha
|
||||
|
לימון, לימונים
|
||||
|
מאין? - מ / מה... meain? mi / mea...
|
||||
|
סוכר sukar
|
||||
|
סופרמרקט supermarket
|
||||
|
על הכיפק al hakefak
|
||||
|
על הפנים al hapanim
|
||||
|
רב, רבה, רבים, רבות raV (!), raba, rabim, rabot
|
||||
|
בנקאי bankai
|
||||
|
מוזיאון - מוזיאונים
|
||||
|
איזה, איזו, אילו => איזה יופי! ejze, ejzo, eilou => ejze iofi!
|
||||
|
יש / אין yesh/ein
|
||||
|
אמא / אמהות ima, imahot
|
||||
|
אצל ezel
|
||||
|
בוקר - בקרים boker, bkarim
|
||||
|
בריא, בריאה, בריאים, בריאות bari, bria, briim, briot
|
||||
|
דירה (דירות) dira, dirot
|
||||
|
דרום darom
|
||||
|
הביתה הוא הולך הביתה
|
||||
|
הרבה harbe
|
||||
|
חבר, חברה, חברים, חברות khaver, khavera, khaverim, khaverot
|
||||
|
חדר / ים heder, hadarim
|
||||
|
חיים haim (attention! pluriel!)
|
||||
|
טרי; טריה; טריים; טריות tari, triya, triim, triot
|
||||
|
ים iam
|
||||
|
כ'סא; כסאות kise, kisot (mais masculin pourtant!)
|
||||
|
כל => כל היום / כל יום kol => kol hayom / kol yom
|
||||
|
כיתה, כיתות kita, kitot
|
||||
|
לאן? lean
|
||||
|
לעשות חיים laasot khaim
|
||||
|
מחברת, מחברות mahberet, mahbarot
|
||||
|
מלון, מלונות melon, melonot (pourtant masculin!)
|
||||
|
מספר (ים) mispar, misparim
|
||||
|
מצוין, מצוינת, מצוינים, מצוינות metsuyan, metsuyanit, metsuyanim, metsuyanot
|
||||
|
משפחה, משפחות mishpakha, mishpakhot
|
||||
|
עולם, עולמות olam, olamot (mais masculin!!!)
|
||||
|
על al
|
||||
|
על יד al yad
|
||||
|
קטן, קטנה, קטנים, קטנות katan, ktana, ktanim, ktanot
|
||||
|
רחוב, רחובות rekhov, rekhovot (mais masculin!!!)
|
||||
|
רימון (רימונים) rimon, rimonim
|
||||
|
שולחן, שולחנות shulkhan, shulkhanot (mais masculin!!!)
|
||||
|
שמש shemesh
|
||||
|
תפוח, תפוחים tapuakh, tapukhim
|
||||
|
שורש shoresh
|
||||
|
תלמיד talmid
|
||||
|
ליםודים limudim
|
||||
|
לימודי limudi
|
||||
|
למידה lemida
|
||||
|
הכל akol
|
||||
|
בית קפה - בתי קפה beit kafe / batey kafe
|
||||
|
מי
|
||||
|
חמוד(ה) khamoud, khamouda
|
||||
|
טעות, טעויות taut, tauyot
|
||||
|
כאן kan
|
||||
|
ככה
|
||||
|
למה? - כי lama? ki
|
||||
|
עוד od
|
||||
|
עצוב, עצובה atsuv
|
||||
|
רהיט, רהיטים rahit, rahitim
|
||||
|
שיעור(ים) shiur, shiurim
|
||||
|
שיעורי בית shiurey bait
|
||||
|
תחת takhat
|
||||
|
תרגיל(ים) targil
|
||||
|
גג gag
|
||||
|
אולי ulay
|
||||
|
איש isch
|
||||
|
אנשים anashim (!!! pluriel masc.)
|
||||
|
(ב)יחד (be)yakhad
|
||||
|
הר(ים) har(im)
|
||||
|
ערב; ערבים => הערב erev, aravim => haerev
|
||||
|
המערב - העולם המערבי maraav - haolam hamaraavi
|
||||
|
חבל khaval
|
||||
|
חולה - חולה - חולים - חולות khole, khola, kholim, kholot
|
||||
|
חופש(ים) khofesh, khofashim
|
||||
|
טיול(ים) tiyul(im)
|
||||
|
כמה? kama?
|
||||
|
לבקר במוזיאונ(ים) levaker BEmuzeyon(im)
|
||||
|
מילה (ים) mila, milim (!!! feminin)
|
||||
|
מתי matay
|
||||
|
מסיבה / מסיבות mesiba, mesibot
|
||||
|
מקום; מקומות makom, mekomot (!!! mais masculin!!!)
|
||||
|
סרט(ים) seret, sratim
|
||||
|
עייף, עיפה, עייפים, עייפות ayef, ayefa, ayefim, ayefot
|
||||
|
צפון zafon
|
||||
|
קצת ktsat
|
||||
|
קולנוע kolnoa (masculin)
|
||||
|
רעיון (ות) rayon(ot)!!! mais masculin!!!
|
||||
|
רופא, רופאה, רופאים, רופאות rofe, rofa, rofim, rofot
|
||||
|
רק rak
|
||||
|
שבת (ות) shabat(ot) - feminin
|
||||
|
ציפור tsipour, tsipourim (!!! feminin)
|
||||
|
חתול khatul
|
||||
|
דוב dov
|
||||
|
סרטן sratan
|
||||
|
נשר nesher
|
||||
|
עַכָּבִישׁ akavish
|
||||
|
עוף of
|
||||
|
אגוז, אגוזים agoz (?)
|
||||
|
גָמָל gamal
|
||||
|
פָּרָה para
|
||||
|
עכבר akhbar
|
||||
|
סוּס
|
||||
|
חיה khaya (fem.)
|
||||
|
פיל
|
||||
|
נָחָשׁ nakhash
|
||||
|
ארוחת בוקר arukhat boker
|
||||
|
ארוחת צהריים arukhat tsohoraym
|
||||
|
חיות hayot
|
||||
|
זבוב zvuv
|
||||
|
צְפַרְדֵעַ
|
||||
|
לנבוח, הוא נובח noveakh
|
||||
|
חֶרֶק harak
|
||||
|
יַתוּשׁ
|
||||
|
קוף
|
||||
|
ארנב arnav
|
||||
|
מרק marak
|
||||
|
ארוחה arukhat
|
||||
|
תּוּת; תותים tut, tutim
|
||||
|
בשר basar
|
||||
|
גבינה gvina
|
||||
|
עגבנייה agvanyia
|
||||
|
דוד
|
||||
|
דג
|
||||
|
צלחת tsalakhat
|
||||
|
שמן shemen
|
||||
|
מלח melakh
|
||||
|
בשר בקר basar bakar
|
||||
|
סלט עגבניות salat agvaniot
|
||||
|
הוא רעב / היא רעבה hou/hi raev/raeva
|
||||
|
בקבוק bakbuk
|
||||
|
בקבוק מים או בקבוק יין
|
||||
|
כריך karikh, kerikhim
|
||||
|
זנב zanav
|
||||
|
חיית מחמד haut makhmad
|
||||
|
תַרְנְגוֹלֶת tarnegolet
|
||||
|
תַרְנְגוֹל tarnegol
|
||||
|
חֲזִיר hazir
|
||||
|
ינשוף (מ ') / ינשוף (ו.) yanshuf
|
||||
|
דבורה dvora
|
||||
|
פטרייה pitriya
|
||||
|
זית, זיתים zeit, zeitim
|
||||
|
חמאה khema (! fem.)
|
||||
|
תּוּת tout
|
||||
|
צב, צבים tsab, tsabim
|
||||
|
ברווז, ברווזים barvaz, -im
|
||||
|
ביצה, ביצים beitsa, beitsim (!!! féminin)
|
||||
|
ארוחת צהריים arukhat tsohoraim
|
||||
|
יינות yeinot mais masc!!!
|
||||
|
ארנב arnav
|
||||
|
אַריֵה, אריות arieh (?), araiot
|
||||
|
מחר makhar
|
||||
|
מַחשֵׁב makhshev
|
||||
|
דוגמא, למשל dugma, le mashal
|
||||
|
תְמוּנָה
|
||||
|
מטבח (ו.) mitbakh
|
||||
|
גן / גינה gen OU gina
|
||||
|
מיטה mita
|
||||
|
אָרוֹן
|
||||
|
סַפָּה sapa
|
||||
|
דלת delet
|
||||
|
מִדבָּר midbar
|
||||
|
בוֹחן bokhen כל התלמידים כתבים בוחן
|
||||
|
סיפור sipur
|
||||
|
שקט sheket
|
||||
|
שאלה sheela
|
||||
|
עיר(ים) IR, arim
|
||||
|
מתנה/(מתנות) matana
|
||||
|
בעל חיים / בעלי חיים (m.pl) Baal khayim
|
||||
|
גזר gzar
|
||||
|
בצל batsal
|
||||
|
אגס (ו.) agas
|
||||
|
מיוחד miukhad
|
||||
|
אוֹשֶׁר De tout cela, eh bien, vous pouvez chercher le bonheur partout dans le monde מכל זה, ובכן, אתה יכול לחפש את האושר בכל העולם
|
||||
|
מפתח, מפתחות mafteakh, maftakhot
|
||||
|
משקל mishkal
|
||||
|
שמן זית
|
||||
|
שמן/(נה) shamen/shmena
|
||||
|
סַבתָא savta
|
||||
|
סָבָּא saba
|
||||
|
ירק,ירקות yarak, yerakot
|
||||
|
אח
|
||||
|
מִבְחָן mivkhan
|
||||
|
עם // אם !!! "IM" dans les 2 cas!!!
|
||||
|
ממש mamash (parfois on dit deux fois, mamash mamash)
|
||||
|
נחמד nekhemad, nekhmada
|
||||
|
תמיד tamid
|
||||
|
תְּכוּפוֹת tkhufot
|
||||
|
לִפְעָמִים lifamim
|
||||
|
לעתים רחוקות
|
||||
|
תיק tik
|
||||
|
מעניין(ת) meanien(et) (ciekawe)
|
||||
|
מְשַׁעֲמֵם(ת) meshaamem(et)
|
||||
|
מאוחר
|
||||
|
חָשׁוּב(ה) khashuv(a)
|
||||
|
העוגה הזו ha ouga hazot
|
||||
|
המיץ הזה hamits hazeh
|
||||
|
בטח betakh
|
||||
|
יום, ימים Yom yamim
|
||||
|
אז az
|
||||
|
מר מ. mar
|
||||
|
הינה hine
|
||||
|
מלך מלכה melekh, melkha
|
||||
|
נשים nashim
|
||||
|
ברוך(ה) הבא(ה) barukh haba/brikha abaa
|
||||
|
ראשון, שני, שלישי, רביעי, חמישי, שישי, שביעי, שמיני, תשיעי, עשירי +ת rishon(a), sheni (shnia), shlishi, revii, hamishi, sishi, shevi, shmini, tshii, asiri +t
|
||||
|
איך אומרים בצרפתית eikh omrim betsarfatit
|
||||
|
מזוודה mizvada
|
||||
|
מַעֲלִית maalit
|
||||
|
מטוס matos
|
||||
|
זול zol
|
||||
|
רכבת rakevet
|
||||
|
אוטובוס autobus
|
||||
|
בעיה, בעיות beaya, beayot
|
||||
|
בא לי ba li
|
||||
|
בול(ים) bul, bulim
|
||||
|
גלויה, גלויות gluya, gluyot
|
||||
|
אופנוע, אופנועים ofanoa, afnouim
|
||||
|
חַשְׁמַלִית khashmalit
|
||||
|
אופניים (מ') afnayim
|
||||
|
אופניים,על אופניים afnayim, al afnayim
|
||||
|
גלידה glida
|
||||
|
דואר doar
|
||||
|
דואר אויר doar avir
|
||||
|
חבילה, חבילות khavila/khavilot
|
||||
|
יקר(ה/ים/ות) yakar, yekara, yekarim/ot
|
||||
|
כְּבָר kvar
|
||||
|
כֶּסֶף kesef
|
||||
|
משהו mashe(h)u
|
||||
|
מכתב, מכתבים mikhtav(im)
|
||||
|
נהדר(ת,ים,ות) nehedar, nehederet, nehederim, nehederot
|
||||
|
סיגריה, סיגריות sigaria, sigariot
|
||||
|
אחות, אחיות akhot, akhayot
|
||||
|
בן, בנים/בת, בנות ben, banim / bat, banot
|
||||
|
בן כמה אתה? בת כמה היא? ben kama ata? bat kama hi?
|
||||
|
בעל/בעלים baal, baalim
|
||||
|
בת דודה bat doda
|
||||
|
הורה, הורים horeh, horim
|
||||
|
(ה)חדשות (ha)khadashot
|
||||
|
זְמַן(ים) zman, zmanim
|
||||
|
מזל, מזלות mazal, mazalot
|
||||
|
כאשר kasher
|
||||
|
נֶכֶד
|
||||
|
חלק khelek
|
||||
|
ציור tsiour
|
||||
|
עוד פעם od pam
|
||||
|
אור(ות) or (attention masculin mais pl. irrégulier)
|
||||
|
למעשה lemaasé
|
||||
|
הַפסָקָה hafsaka
|
||||
|
קוֹמָה
|
||||
|
קל kal
|
||||
|
קשה kashe
|
||||
|
קר kar
|
||||
|
חלון, חלונות galon, halonot (!!! masculin)
|
||||
|
רֹאשׁ rosh
|
||||
|
שם, שמות shem, shemot (!!! masc)
|
||||
|
שמיים shamaym
|
||||
|
ארץ, ארצות erets, eratsot (!!! c'est féminin!!!)
|
||||
|
גֶשֶׁם geshem
|
||||
|
זוג (ות) zug, zugot (!!! masculin)
|
||||
|
יד, ידיים yad, yadaim
|
||||
|
סוף sof
|
||||
|
צהריים tsoharayim
|
||||
|
שפה safa
|
||||
|
ברור barour
|
||||
|
כפר kfar
|
||||
|
סימן siman
|
||||
|
סִפְרִיָה sifriya
|
||||
|
שיר shir
|
||||
|
נולד, נולדה nolad, nolda
|
||||
|
ועוד veod
|
||||
|
כולם koulam
|
||||
|
כמו kmo
|
||||
|
אלוהים elohim
|
||||
|
ארון / ארונות Aron, aronot (!!! masculin)
|
||||
|
בלגן balagan
|
||||
|
לב, לבבות lev, levavot (!!! masculin)
|
||||
|
לילה, לילות Laila, lailot (!!! masculin)
|
||||
|
מוסלמי, מוסלמית muslimi (t)
|
||||
|
מקלחת miklakhat
|
||||
|
נוצרי, נוצריה notsri, notsriya
|
||||
|
עין, עיניים ayin, eynaim (mais c'est féminin!)
|
||||
|
עֵץ ets
|
||||
|
קניון kanyon
|
||||
|
ראש ממשלה rosh mimshala
|
||||
|
רגע rega
|
||||
|
שכן(ה) shakhen(a)
|
||||
|
שירותים sheroutim
|
||||
|
שנה, שנים shana, shanim (!!! féminin)
|
||||
|
בהצלחה! behatslakha
|
||||
|
ברגל baregel
|
||||
|
לבד levad
|
||||
|
גבוה גבוהה gavoha, gvohaa
|
||||
|
ירוק ירוקה yarok
|
||||
|
כתום(ה) katom(a)
|
||||
|
בלי bli
|
||||
|
גַן עֶדֶן gen eden
|
||||
|
דָבָר(ים) davar, dvarim
|
||||
|
חסה khasa
|
||||
|
מלפפון melafefon
|
||||
|
מסעדה misada
|
||||
|
פלפל pilpel
|
||||
|
שֶׁלֶג sheleg
|
||||
|
תִינוֹק tinok
|
||||