|
término |
definición |
Abbiamo ancora un tema in sospeso: chi porta la torta? empezar lección
|
|
nierozwiązana kwestia, sprawa w toku Została nam jeszcze nierozwiązana kwestia: kto przyniesie tort?
|
|
|
La mia permanenza a Roma è durata solo tre giorni, ma intensywnie. empezar lección
|
|
Mój pobyt w Rzymie trwał tylko trzy dni, ale był intensywny.
|
|
|
Oggi faccio le veci del capo, quindi niente caos in ufficio. empezar lección
|
|
zastępować kogoś, pełnić czyjeś obowiązki Dziś zastępuję szefa, więc żadnego chaosu w biurze.
|
|
|
Abitudinariamente controllo le chiavi tre volte prima di uscire. empezar lección
|
|
z przyzwyczajenia, nawykowo Z przyzwyczajenia sprawdzam klucze trzy razy przed wyjściem.
|
|
|
Dire che è “puntuale” perché è arrivato solo mezz’ora tardi è una forzatura. empezar lección
|
|
wymuszenie, naciągana interpretacja Mówienie, że jest „punktualny”, bo przyszedł tylko pół godziny spóźniony, to naciąganie.
|
|
|
Nel palazzo antico la corte interna era piena di piante e silenzio. empezar lección
|
|
W starym pałacu wewnętrzny dziedziniec był pełen roślin i ciszy.
|
|
|
La civiltà non si misura solo dalla tecnologia, ma anche dalla gentilezza. empezar lección
|
|
Cywilizacji nie mierzy się tylko technologią, ale też życzliwością.
|
|
|
Finalmente hanno rintracciato il gatto: dormiva nel cassetto dei calzini. empezar lección
|
|
W końcu odnaleźli kota: spał w szufladzie ze skarpetkami.
|
|
|
Ha citato un proverbio e poi ha fatto finta di averlo inventato lui. empezar lección
|
|
Zacytował przysłowie, a potem udawał, że sam je wymyślił.
|
|
|
Ho mangiato l’ultima ciliegia e subito tutti hanno iniziato a cercare il colpevole. empezar lección
|
|
Zjadłem ostatnią czereśnię i od razu wszyscy zaczęli szukać winnego.
|
|
|
Smettila di ciarlare e dimmi dov’è finita la pizza! empezar lección
|
|
Przestań paplać i powiedz mi, gdzie zniknęła pizza!
|
|
|
Nel capitolo antecedente il detective aveva già capito tutto, ma non lo diceva. empezar lección
|
|
poprzedzający, wcześniejszy W poprzednim rozdziale detektyw już wszystko zrozumiał, ale nie mówił.
|
|
|
Il sedile anteriore era occupato da uno zaino più importante del passeggero. empezar lección
|
|
Przednie siedzenie było zajęte przez plecak ważniejszy niż pasażer.
|
|
|
Ho allontanato la zanzara con un libro, ma lei è tornata più arrabbiata. empezar lección
|
|
oddalać, odsuwać, odpędzać Odpędziłem komara książką, ale wrócił jeszcze bardziej wściekły.
|
|
|
Una lite per il telecomando può trasformarsi in una tragedia familiare. empezar lección
|
|
Kłótnia o pilot potrafi zamienić się w rodzinną tragedię.
|
|
|
Il gatto strisciava sotto il letto come una spia in missione. empezar lección
|
|
Kot czołgał się pod łóżkiem jak szpieg na misji.
|
|
|
Mi è rimasta in testa una canzoncina e ora la canticchio anche in ascensore. empezar lección
|
|
piosenka (krótka), pioseneczka Wpadła mi do głowy pioseneczka i teraz nucę ją nawet w windzie.
|
|
|
Non riuscivo a ricollegare il nome al volto, poi ho visto i baffi giganteschi. empezar lección
|
|
połączyć coś (z czymś), skojarzyć Nie mogłem skojarzyć imienia z twarzą, aż zobaczyłem te gigantyczne wąsy.
|
|
|
Ho comprato una pagnotta enorme e sembrava un pallone da calcio. empezar lección
|
|
Kupiłem ogromny bochenek chleba i wyglądał jak piłka nożna.
|
|
|
C’era una puzza tremenda, ma nessuno voleva aprire la finestra perché faceva freddo. empezar lección
|
|
Był straszny smród, ale nikt nie chciał otworzyć okna, bo było zimno.
|
|
|
Il maleodore veniva dal frigorifero: qualcuno aveva dimenticato il pesce. empezar lección
|
|
nieprzyjemny zapach, fetor Nieprzyjemny zapach dochodził z lodówki: ktoś zapomniał o rybie.
|
|
|
È stata l’apripista del gruppo: è entrata per prima e ha detto “tranquilli!”. empezar lección
|
|
pionier, przecierający szlaki Była pionierką w grupie: weszła pierwsza i powiedziała „spokojnie!”.
|
|
|
Non incitare tuo fratello a fare scherzi: poi tocca a te spiegare tutto. empezar lección
|
|
zachęcać kogoś do zrobienia czegoś, podżegać Nie zachęcaj brata do psikusów: potem to ty musisz wszystko tłumaczyć.
|
|
|
Ho innaffiato le piante così tanto che sembrava di vivere in una risaia. empezar lección
|
|
Podlałem rośliny tak bardzo, że wyglądało to jak życie na polu ryżowym.
|
|
|
Ha preso uno schiaffo dal vento quando è uscito senza sciarpa. empezar lección
|
|
Dostał „policzka” od wiatru, gdy wyszedł bez szalika.
|
|
|
Ho toccato un cardo e ho imparato subito la lezione. empezar lección
|
|
Dotknąłem ostu i od razu wyciągnąłem lekcję.
|
|
|
Abbiamo trovato dei funghi selvatici, ma li abbiamo lasciati lì per sicurezza. empezar lección
|
|
Znaleźliśmy dzikie grzyby, ale dla bezpieczeństwa zostawiliśmy je na miejscu.
|
|
|
Nei racconti i sovrani prendono decisioni enormi, ma a volte hanno paura del buio. empezar lección
|
|
W opowieściach władcy podejmują wielkie decyzje, ale czasem boją się ciemności.
|
|
|
L’incanalamento del fiume ha cambiato il paesaggio e anche la pesca. empezar lección
|
|
ukierunkowanie, skanalizowanie, odprowadzenie (np. wody) Skierowanie rzeki do kanału zmieniło krajobraz i nawet rybołówstwo.
|
|
|
Imbracciava il fucile come nei film, ma era solo un ombrello. empezar lección
|
|
zarzucić/uchwycić (np. broń), wziąć do ręki Trzymał „jak w filmach” strzelbę, ale to był tylko parasol.
|
|
|
Il fucile nel museo era così vecchio che sembrava un pezzo di legno. empezar lección
|
|
Strzelba w muzeum była tak stara, że wyglądała jak kawałek drewna.
|
|
|
Oggi è belligerante: gli basta una domanda e parte una discussione. empezar lección
|
|
Dziś jest wojowniczy: wystarczy jedno pytanie i zaczyna się dyskusja.
|
|
|
Non ho nemmeno avuto il tempo di finire il caffè. empezar lección
|
|
Nawet nie zdążyłem dokończyć kawy.
|
|
|
Il contratto non contempla i ritardi causati dai gatti sul tastiera. empezar lección
|
|
kontemplować, przewidywać/uwzględniać Umowa nie uwzględnia opóźnień spowodowanych przez koty na klawiaturze.
|
|
|
Le similitudini tra i due testi sono così tante che sembrano gemelli. empezar lección
|
|
Podobieństw między tymi dwoma tekstami jest tyle, że wyglądają jak bliźniaki.
|
|
|
È brutto sparlare: poi la voce torna indietro come un boomerang. empezar lección
|
|
obmawiać, mówić źle (o kimś) Brzydko jest obmawiać: potem plotka wraca jak bumerang.
|
|
|
Sbrigati, altrimenti il treno parte e ci saluta da lontano! empezar lección
|
|
Pospiesz się, bo inaczej pociąg odjedzie i pomacha nam z daleka!
|
|
|
Sono prudente: prima assaggio, poi chiedo cos’è. empezar lección
|
|
Jestem ostrożny: najpierw próbuję, potem pytam, co to jest.
|
|
|
Me ne sono pentito subito dopo aver inviato quel messaggio alle due di notte. empezar lección
|
|
żałować (czegoś), skruszyć się Pożałowałem tego od razu po wysłaniu tej wiadomości o drugiej w nocy.
|
|
|
Posso prestarti il libro, ma prometti di non sottolinearlo. empezar lección
|
|
Mogę ci pożyczyć książkę, ale obiecaj, że jej nie pozaznaczasz.
|
|
|
Dobbiamo stoppare questa discussione prima che diventi una lite. empezar lección
|
|
zatrzymać, przerwać (też: „zastopować”) Musimy przerwać tę dyskusję, zanim zamieni się w kłótnię.
|
|
|
Ha stappato la bottiglia e il tappo è quasi finito nel lampadario. empezar lección
|
|
odkorkować, otworzyć (butelkę) Odkorkował butelkę i korek prawie wylądował w żyrandolu.
|
|
|
Ho sturato il lavandino con una gruccia: non lo rifarò mai più. empezar lección
|
|
udrożnić (np. odpływ), odetkać Udrożniłem zlew wieszakiem: nigdy więcej tego nie zrobię.
|
|
|
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa: provalo tre volte di fila! empezar lección
|
|
łamaniec językowy (dosł.: „Na ławce koza żyje, pod ławką koza zdycha”) „Na ławce koza żyje, pod ławką koza zdycha”: spróbuj to powiedzieć trzy razy pod rząd!
|
|
|
Ha rivendicato il suo posto in fila come se fosse una carica pubblica. empezar lección
|
|
rościć sobie (prawo), domagać się, dochodzić Dochodził swojego miejsca w kolejce, jakby to była funkcja publiczna.
|
|
|
Nel film il malavitoso sembrava terribile, ma aveva paura dei gatti. empezar lección
|
|
W filmie przestępca wyglądał groźnie, ale bał się kotów.
|
|
|
Il budget era striminzito, quindi la “festa” era solo due biscotti e acqua. empezar lección
|
|
Budżet był skromny, więc „impreza” to były tylko dwa ciastka i woda.
|
|
|
Il suo carattere è così forte che anche il cane lo ascolta. empezar lección
|
|
Jego charakter jest tak silny, że nawet pies go słucha.
|
|
|
Sono diffidente: se mi dici “fidati”, mi fido ancora meno. empezar lección
|
|
Jestem nieufny: jeśli mówisz „zaufaj mi”, ufam jeszcze mniej.
|
|
|
In fin dei conti siamo usciti lo stesso, anche se pioveva. empezar lección
|
|
Koniec końców i tak wyszliśmy, mimo że padało.
|
|
|
Ho comprato una pera perfetta, e il giorno dopo era già sparita. empezar lección
|
|
Kupiłem idealną gruszkę, a następnego dnia już zniknęła.
|
|
|
Mi sono innamorato di quella città perché sapeva di pane caldo. empezar lección
|
|
Zakochałem się w tym mieście, bo pachniało ciepłym chlebem.
|
|
|
Non toccare la torre di libri: cade da sola se la guardi male. empezar lección
|
|
Nie dotykaj tej wieży z książek: sama spadnie, jeśli źle na nią spojrzysz.
|
|
|
Lo straccione del racconto era povero, ma più saggio di tutti. empezar lección
|
|
Żebrak z opowieści był biedny, ale mądrzejszy od wszystkich.
|
|
|
Quando cerchi scorciatoie, spesso trovi guai. empezar lección
|
|
Gdy szukasz skrótów, często znajdujesz kłopoty.
|
|
|
Chi si assomiglia si piglia Chi si assomiglia si piglia: li vedi e capisci subito che sono fatti l’uno per l’altra. empezar lección
|
|
„Ciągnie swój do swego”, „Kto podobny, ten się dobiera” Podobni dobierają się w pary: patrzysz na nich i od razu wiesz, że są dla siebie stworzeni.
|
|
|
Mi è rimasta una briciola in tasca e il cane mi ha seguito per un’ora. empezar lección
|
|
Został mi w kieszeni okruszek i pies szedł za mną przez godzinę.
|
|
|
Ho trovato molliche ovunque: sembra che il pane si sia “autodistrutto”. empezar lección
|
|
Znalazłem okruszki wszędzie: wygląda, jakby chleb się „samozniszczył”.
|
|
|
Il neonato dormiva beato mentre noi parlavamo sottovoce come ladri. empezar lección
|
|
Noworodek spał błogo, a my mówiliśmy szeptem jak złodzieje.
|
|
|
L’accordo è andato in porto dopo tre ore e due pizze. empezar lección
|
|
dojść do skutku, zakończyć się powodzeniem Porozumienie doszło do skutku po trzech godzinach i dwóch pizzach.
|
|
|
Nel giallo hanno trovato il cadavere... ma era solo un manichino. empezar lección
|
|
W kryminale znaleźli zwłoki... ale to był tylko manekin.
|
|
|
La sepoltura nel romanzo era descritta in modo semplice e rispettoso. empezar lección
|
|
Pochówek w powieści był opisany prosto i z szacunkiem.
|
|
|
Ho assaggiato il riso: era così condito che sembrava una festa di spezie. empezar lección
|
|
Spróbowałem ryżu: był tak doprawiony, że wyglądał jak święto przypraw.
|
|
|
Si è agghindato come per un gala, ma andava solo al supermercato. empezar lección
|
|
Wystroił się jak na galę, a szedł tylko do supermarketu.
|
|
|
È incinta e lo ha annunciato con un bigliettino dentro un biscotto della fortuna. empezar lección
|
|
Jest w ciąży i ogłosiła to karteczką w ciasteczku z wróżbą.
|
|
|
Nel libro spiegavano il concepimento con parole semplici e chiare. empezar lección
|
|
W książce wyjaśniali poczęcie prostymi i jasnymi słowami.
|
|
|
Ha partorito di notte e il papà si è presentato con due scarpe diverse. empezar lección
|
|
Urodziła w nocy, a tata pojawił się w dwóch różnych butach.
|
|
|
Ha un senso dell’umorismo macabro, ma almeno è originale. empezar lección
|
|
Ma makabryczne poczucie humoru, ale przynajmniej jest oryginalne.
|
|
|
Il cielo era cupo, però noi ridevamo lo stesso. empezar lección
|
|
Niebo było ponure, a my i tak się śmialiśmy.
|
|
|
Nel discorso hanno ricordato il defunto con rispetto e con un sorriso. empezar lección
|
|
W przemówieniu wspomnieli zmarłego z szacunkiem i z uśmiechem.
|
|
|
Ora è in voga bere tè freddo anche d’inverno. empezar lección
|
|
Teraz jest na topie pić mrożoną herbatę nawet zimą.
|
|
|
Appartiene a un ceto diverso, ma parlano come vecchi amici. empezar lección
|
|
Należy do innej warstwy społecznej, ale rozmawiają jak starzy znajomi.
|
|
|
Ha fatto una sceneggiata per un cucchiaio sparito, e poi era nel suo zaino. empezar lección
|
|
scenka, melodramatyczna „szopka” Zrobił scenę o zaginioną łyżkę, a potem okazało się, że była w jego plecaku.
|
|
|
Se il tema ti riguarda, parlane con un professionista: l’autolesionismo va preso sul serio. empezar lección
|
|
samookaleczanie, autoagresja Jeśli ten temat cię dotyczy, porozmawiaj ze specjalistą: samookaleczanie trzeba traktować poważnie.
|
|
|
Nel film la faida durava da generazioni e nessuno ricordava più il motivo. empezar lección
|
|
krwawa vendetta, waśń rodowa W filmie waśń trwała od pokoleń i nikt już nie pamiętał powodu.
|
|
|
La notizia parlava di una strage e la città è rimasta in silenzio. empezar lección
|
|
Wiadomość mówiła o masakrze i miasto pogrążyło się w ciszy.
|
|
|
Le discussioni sfociavano sempre in risate, per fortuna. empezar lección
|
|
uchodzić (do), przeradzać się (w) Dyskusje na szczęście zawsze przeradzały się w śmiech.
|
|
|
La serenità è tornata quando abbiamo spento i telefoni per un’ora. empezar lección
|
|
Spokój wrócił, gdy wyłączyliśmy telefony na godzinę.
|
|
|
Nel Medioevo una scomunica poteva cambiare la vita di una persona. empezar lección
|
|
W średniowieczu ekskomunika mogła zmienić życie człowieka.
|
|
|
L'ha inserita in un elenco di altri idiomi a rischio scomparsa L’UNESCO l’ha inserita in un elenco di altri idiomi a rischio scomparsa. empezar lección
|
|
Umieścił(a) ją na liście innych języków zagrożonych wymarciem. UNESCO umieściło ją na liście innych języków zagrożonych wymarciem.
|
|
|
Non ho nemmeno avuto il tempo di salutare. empezar lección
|
|
nawet nie, ani (też: „wcale nie”) Nie miałem nawet czasu się pożegnać.
|
|
|
Mi hanno fregato la bici davanti al supermercato. empezar lección
|
|
ukraść coś, zabrać coś; (pot.) „wykiwać” Ukryli mi rower sprzed supermarketu.
|
|
|
Ho otturato il lavandino per sbaglio buttando dentro troppa carta. empezar lección
|
|
zatkać, zablokować (np. odpływ); (też) zaplombować (ząb) Przez pomyłkę zatkałem odpływ w zlewie, wrzucając tam za dużo papieru.
|
|
|
Se fai tardi, vengo a pigliarti io. empezar lección
|
|
wziąć kogoś, złapać kogoś (pot. jak „prendere”); „dobrać się” (w powiedzeniu) Jeśli się spóźnisz, to ja po ciebie przyjdę.
|
|
|