Proverbi italiani - parte 3

 0    40 tarjetas    GingerX
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek
empezar lección
accendi una candela a Dio e una al diavolo
nie ma jak w domu
empezar lección
ad ogni uccello suo nido è bello, casa dolce casa, nessun posto è bello come casa mia
każdy ptak śpiewa w swoim gnieździe lepiej niż inne
empezar lección
ogni uccello canta meglio nel suo nido che in quello degli altri
każde dziecko jest najpiękniejsze dla swojej mamy
empezar lección
ogni scarrafone è bello a mamma sua; ogni scarrafone è bell’ a mamm’ soja
czekać bardzo długo (nakarm konia gdy trawa wyrośnie)
empezar lección
campa cavallo che l'erba cresce
szukajcie a znajdziecie
empezar lección
cercate e troverete
szukajcie a znajdziecie, pukajcie a otworzą wam
empezar lección
cercate e troverete bussate e vi sarà aperto
kto ma szczęście w miłości nie ma szczęścia w grze
empezar lección
chi ha fortuna in amor, non giochi a carte
kto się urodził osłem nie umrze koniem
empezar lección
chi nasce asino non può morire cavallo; chi nasce asino non muore cavallo
kto pod kim dołki kopie ten sam w nie wpada
empezar lección
chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (uderzyć w obręcz i beczkę)
empezar lección
dare un colpo al cerchio e uno alla botte
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (być obiema nogami w jednym bucie)
empezar lección
stare con due piedi in una scarpa
kobieta, która płacze, mężczyzna, który przysięga, koń, który się poci – wszyscy są oszustami
empezar lección
donna che piange, uomo che giura, cavallo che suda - tutta impostura
prawo jest po to, aby je omijać
empezar lección
fatta la legge, pensata la malizia
fakty są męskie, słowa kobiece
empezar lección
fatti maschi, parole femmine
nieobecni nigdy nie mają racji
empezar lección
gli assenti hanno sempre torto
za żadne skarby świata
empezar lección
per tutto l'oro del mondo
król jest nagi
empezar lección
il re è nudo
poznać głupiego po uśmiechu
empezar lección
il riso abbonda sulla bocca degli stolti; il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi
krew nie woda (dla podkreślenia więzi rodzinnych)
empezar lección
il sangue non è acqua
czas utracony nigdy się nie wróci
empezar lección
il tempo perduto non torna più
wino jest mlekiem starych ludzi
empezar lección
il vino è la poppa dei vecchi; il vino è il latte dei vecchi
każdy jest panem w swoim domu
empezar lección
in casa sua ciascuno è re; a casa sua ciascuno è re
Włochy same sobie poradzą
empezar lección
L'Italia farà da sé
człowiek jest miarą wszystkich rzeczy
empezar lección
l'uomo è la misura di tutte cose
człowiek strzela Pan Bóg kule nosi
empezar lección
l'uomo propone e Dio dispone
wiara góry przenosi
empezar lección
la fede smuove le montagne; la fede muove le montagne
nie wie lewica co czyni prawica
empezar lección
la mano sinistra non sappia ciò che fa la destra; non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
prawda leży pośrodku
empezar lección
la verità sta nel mezzo
prosta droga jest najkrótsza
empezar lección
la via diritta è sempre la più breve
lepszy żywy osioł niż martwy filozof
empezar lección
meglio un asino vivo che un dottore morto
między ślepymi jednooki królem
empezar lección
nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio
brak wiadomości to dobra wiadomość
empezar lección
nessuna nuova, buona nuova
dzisiaj mnie jutro tobie
empezar lección
oggi a me, domani a te
swój swojego znajdzie
empezar lección
ogni simile ama il suo simile
ubóstwo nie hańbi
empezar lección
povertà non è vizio
ośle głosy nie idą w niebiosy
empezar lección
raglio d'asino non sale in cielo
dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie (dopóty kot chodzi do słoniny, dopóki łapka mu na to pozwala)
empezar lección
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
czyny znaczą więcej niż słowa
empezar lección
valgono più i fatti delle parole
z próżnego i Salomon nie naleje (zero razy zero równa się zero)
empezar lección
zero via zero fa zero

Debes iniciar sesión para poder comentar.