figury stylistyczne

 0    34 tarjetas    vacio
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término język polski definición język polski
tworzenie nowych słów
empezar lección
neologizm
2 słowa składamy w celu utworzenia nowego wyrazu
empezar lección
złożenie
wyraz określający rzeczownik
empezar lección
epitet
nadawanie cech istot żywych
empezar lección
animizacja
nadanie cech ludzkich
empezar lección
personifikacja
postać, myśl w formie przenośnej, sens jednoznaczny
empezar lección
alegoria
ma znaczenie dosłowne i ukryte, wieloznaczność
empezar lección
symbol
słowa, zwroty kończące wypowiedzi
empezar lección
epifora
zwrot do adresata
empezar lección
apostrofa
wyraz przestarzały, który wyszedł z użycia
empezar lección
archaizm
zapożyczenie np. kajet=cahier
empezar lección
barbaryzm
obcy wyraz w niezmienionej formie
empezar lección
makaronizm
odwołanie się do innego utworu literackiego
empezar lección
aluzja
„przeróbka” innego utworu
empezar lección
parafraza
czerpanie inspiracji z innego stylu np. ludowego
empezar lección
stylizacja
naśladowanie stylu danej wypowiedzi
empezar lección
pastisz
naśladowanie stylu danej wypowiedzi w sposób prześmiewczy
empezar lección
parodia
dwa znaczenia np. boire un verre
empezar lección
la métonymie (metonimia)
przenośne zastąpienie nazwy jakiegoś przedmiotu np. une forte tête
empezar lección
la synecdoque (synekdocha)
słowo lub połączenie wyrazowe zastępujące określenia, które nie powinny być używane ze względu na tabu
empezar lección
l’euphémisme
służy do osłabienia sformułowań pozytywnych czy neutralnych np. cichy=niegłośny
empezar lección
la litote (litota)
odwrócenie dosłownego znaczenia, ironia
empezar lección
l’antiphrase (antyfraza)
wielowyrazowy opis, charakteryzujący typowe cechy danego przedmiotu np. la ville lumière=Paris
empezar lección
la périphrase (peryfraza)
porównanie (come/comme)
empezar lección
la comparaison
obco znaczeniowo wyrazy są ze sobą zestawione, tworząc wyrażenie o innym sensie np. złote serce
empezar lección
la métaphore (metafora)
powtórzenie tego samego słowa lub zwrotu na początku kolejnych fragmentów wypowiedzi
empezar lección
l’anaphore (anafora)
powtórzenie tych samych elementów konstrukcji danego członu zdania
empezar lección
le parallélisme (paralelizm)
celowe i jawne wyolbrzymienie
empezar lección
l’hyperbole (hiperbola)
zdanie drugie stanowi odwrotność pierwszego
empezar lección
le chiasme (chiazm)
zestawienie wyrazów o przeciwstawnych znaczeniach np. żywa śmierć
empezar lección
l’oxymore (oksymoron)
przeciwstawne określenia w jednej frazie
empezar lección
l’antithèse (antyteza)
poszczególne człony zdania kłócą się z porządkiem logicznym zdania, wykorzystany celowo błąd składni
empezar lección
l’anacoluthe (anakolut)
opuszczenie czegoś, przyspieszenie naszej wypowiedzi np. marcin poszedł z psem
empezar lección
l’ellipse (elipsa)
niepoprawność np. ojczyźnie oddali uczucia i krew (opuszczenie czasownika)
empezar lección
le zeugma (zeugma)

Debes iniciar sesión para poder comentar.