|
término |
definición |
„zapas minimalny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“minimum stock” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„roboty konserwacyjne” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“maintenance work” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„koszty konserwacji” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“maintenance costs” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„narzędzia konserwacyjne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“maintenance tools” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„konserwacyjna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“maintenance service” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pielęgnowanie programu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“program maintenance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
regularna obsługa maszyn i urządzeń „regularna obsługa maszyn i urządzeń” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“routine maintenance” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
pogłębianie dla utrzymania żądanej głębokości „pogłębianie dla utrzymania żądanej głębokości” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“maintenance dredging” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
pielęgnacja oprogramowania „pielęgnacja oprogramowania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“software maintenance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„obsługa równoległa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“concurrent maintenance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„konserwator urządzeń” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“maintenance technician” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„części zapasowe” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“spare parts” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„raport analizy uszkodzeń” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“failure analysis report” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„stan zapasów” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“stock level” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„poziom hałasu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“noise level” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„roponośny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“oil-bearing” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„zgodnie z harmonogramem” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“on schedule” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
pompa benzynowa zasilająca „pompa benzynowa zasilająca” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“petrol pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„maszyna rozlewnicza” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“pig machine” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ tłokowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“piston flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa tłokowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“piston pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej tłoczony” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“pressed oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej rafinowany” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“refined oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„niezawodność” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“reliability” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa recyrkulacyjna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“return pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„olej rycynowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“ricinus oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
maszyna do frezowania prętów „maszyna do frezowania prętów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“rod machine” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia drugiego biegu „przekładnia drugiego biegu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“second gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa kanalizacyjna” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“sewage pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa mułowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“sludge pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa szlamowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“slurry pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„koło jezdne zapasowe” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“spare wheel” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„olej wrzecionowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“spindle oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ ustalony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“steady flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„łożysko stopowe” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“toe bearing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej turbinowy smarowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“turbine oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
pompa odśrodkowa w osłonie spiralnej „pompa odśrodkowa w osłonie spiralnej” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“volute pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„maszyna odwadniająca” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“wet machine” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
olej stosowany przy przewijaniu przędzy „olej stosowany przy przewijaniu przędzy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“winding oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„pompa tarczowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“wobble pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
przekładnia zębata z przesunięciem „przekładnia zębata z przesunięciem” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“x-gear pair” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„ciśnienie atmosferyczne” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“air pressure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„brzęczyk alarmowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“alarm buzzer” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„sygnał alarmowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“alarm signal” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„instalacja alarmowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“alarm system” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
olej czerwieni alizarynowej „olej czerwieni alizarynowej” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“alizarin oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„łożysko kulkowe” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“ball bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa balastowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“ballast pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pierścień łożyskowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“bearing ring” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa wspomagająca” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“booster pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
maszyna licząco-analityczna „maszyna licząco-analityczna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“card machine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„łożysko stożkowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“cone bearing” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„przepływ sterowania” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“control flow” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„olej kreozotowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“creosote oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa prądowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“current pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej cylindrowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“cylinder oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„sterowanie przepływem” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“flow control” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„ogranicznik przepływu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“flow limiter” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„model przepływu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“flow pattern” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„reaktor przepływowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“flow reactor” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
odwrócenie kierunku przepływu „odwrócenie kierunku przepływu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“flow reverse” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływać” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“flow through” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
olej do przemywania układu olejowego „olej do przemywania układu olejowego” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“flushing oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
łożysko ślizgowe z panwią pełną 360 „łożysko ślizgowe z panwią pełną 360” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“full bearing” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„ciśnienie gazu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“gas pressure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej logowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“gingelly oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„tendencja rozwojowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“growth trend” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
łożysko ślizgowe z półpanwią „łożysko ślizgowe z półpanwią” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“half-bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej utwardzony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“hardened oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej konopny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“hempseed oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
przekładnia zębata o zębach i wrębach zaokrąglonych „przekładnia zębata o zębach i wrębach zaokrąglonych” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“knuckle gear” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przepływ Knudsena” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“Knudsen flow” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ laminarny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“laminar flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa ssąca” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“lifting pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
pompa podnośnika hydraulicznego „pompa podnośnika hydraulicznego” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“linkage pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„niskie ciśnienie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“low pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
pompa wody uzupełniającej „pompa wody uzupełniającej” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“make-up pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa Mamut” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“mammoth pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej mirabanowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“mirabane oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne „nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“net pressure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej oiticica” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“oiticica oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„pompa optyczna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“optical pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej lebiodkowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“origanum oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„nadciśnienie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“overpressure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej parafinowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“paraffin oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„warunek początkowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“precondition” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przekładnia czynna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“primary gear” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„ciśnienie naporowe” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“ram pressure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„olej asfaltowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“residual oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
przepływ wsteczny przy oderwaniu warstwy przyściennej „przepływ wsteczny przy oderwaniu warstwy przyściennej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“reverse flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia biegu wstecznego „przekładnia biegu wstecznego” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“reverse gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa ratownicza” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“salvage pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa osuszająca” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“seepage pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej silikonowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“silicone oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
pompa parowa bezkorbowa jednocylindrowa „pompa parowa bezkorbowa jednocylindrowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“simplex pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„pompa odwadniająca” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“sinking pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ ślizgowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“sliding flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej gęsty” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“sluggish oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„alarm ciągły dźwiękowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“snooze alarm” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„bunkier zapasowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“spare bunker” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„numer zapasowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“spare number” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
asortyment części zapasowych „asortyment części zapasowych” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“spares range” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„pompa rezerwowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“standby pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„łożysko wzdłużne dolne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“step bearing” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia przyspieszająca „przekładnia przyspieszająca” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“step-up gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
pompa turbinowa pompa wirowa z kierownicą łopatkową „pompa turbinowa pompa wirowa z kierownicą łopatkową” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“turbine pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„maszyna wirnikowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“turbomachine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ równomierny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“uniform flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„tendencja zwyżkowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“upward trend” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„nieszczelność pozorna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“virtual leak” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ płynu lepkiego” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“viscous flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„kanał alarmu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“alarm channel” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
plansza sygnalizująca alarm „plansza sygnalizująca alarm” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“alarm display” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„gwizdawka alarmująca” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“alarm whistle” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„posterunek alarmowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“alerting post” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„hałas otoczenia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“ambient noise” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
łożysko poprzeczno-wzdłużne „łożysko poprzeczno-wzdłużne” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“angle bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów „ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“arch pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej pozostałościowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“asphaltum oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„alarm słyszalny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“audible alarm” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„łożysko oporowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“axial bearing” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„ciśnienie wsteczne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“back pressure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„maszyna prosta” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“basic machine” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„stop łożyskowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“bearing alloy” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„łożysko niedzielone” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“bearing block” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„panew łożyskowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“bearing liner” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
stal łożyskowa na łożyska toczne „stal łożyskowa na łożyska toczne” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“bearing steel” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
stanowiska w alarmie łodziowym „stanowiska w alarmie łodziowym” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“boat stations” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„alarm przeciwwłamaniowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“burglar alarm” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa uzupełniania wody” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“charging pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„pompa do cieczy żrących” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“chemical pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej dorszowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cod-liver oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej niskokrzepnący” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“cold-test oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
przepływ w przewodzie zamkniętym „przepływ w przewodzie zamkniętym” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“confined flow” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„łożysko korbowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“crank bearing” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ krytyczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“critical flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
zawór tłumiący drgania przepływającej cieczy „zawór tłumiący drgania przepływającej cieczy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“damping valve” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
olej smarowy z detergentami „olej smarowy z detergentami” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“detergent oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ diabatyczny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“diabatic flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
pompa dyfuzorowa pompa wirowa z kierownicą odśrodkową „pompa dyfuzorowa pompa wirowa z kierownicą odśrodkową” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“diffuser pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„blokada przepływu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“flow blockage” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
przepływomierz rejestrujący „przepływomierz rejestrujący” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“flow recorder” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa sanitarna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“flushing pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
ciśnienie próżni wstępnej „ciśnienie próżni wstępnej” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“fore-pressure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„przekładnia cierna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“friction gear” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej grafitowany” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“graphitic oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
olej z orzeszków ziemnych „olej z orzeszków ziemnych” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“groundnut oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej hartowniczy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“hardening oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„wysokie ciśnienie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“high pressure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa rotodynamiczna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“impeller pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„przekładnia zwiększająca” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“increase gear” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
przekładnia zębata wewnętrzna „przekładnia zębata wewnętrzna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“internal gear” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
ciśnienie w układzie hydraulicznym „ciśnienie w układzie hydraulicznym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“line pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
średnie ciśnienie efektywne „średnie ciśnienie efektywne” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“mean pressure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa membranowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“membrane pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa dozująca” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“metering pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
przepływ cieczy umiarkowany „przepływ cieczy umiarkowany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“moderate flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„surowa maszyna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“naked machine” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„ekran przeciwhałasowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“noise barrier” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„walka z hałasem” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“noise control” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
pompa tarczowa o precesyjnym ruchu tłoka „pompa tarczowa o precesyjnym ruchu tłoka” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“nutating pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa orbitronowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“orbitron pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
koło zębate ułożyskowane jednostronnie „koło zębate ułożyskowane jednostronnie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“overhung gear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ współprądowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“parallel flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
przekładnia zębata równoległa „przekładnia zębata równoległa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“parallel gear” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„łożysko czopu czołowego” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“pivot bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„łożysko ślizgowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“plain bearing” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„łożysko płaskie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“plane bearing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
płaszczyzna przepływu płaskiego „płaszczyzna przepływu płaskiego” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“plane of flow” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa wyporowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“positive pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„warunek autoryzowania” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“postcondition” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„zasilanie pod ciśnieniem” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“pressure feed” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„powodować hałas” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“produce noise” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„wentylator śmigłowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“propeller fan” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przepływ Rayleigha” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“Rayleigh flow” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej regenerowany” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“reclaimed oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„nadmiarowy wentylator” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“redundant fan” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„ciśnienie górotworu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“rock pressure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
hałas spowodowany toczeniem się kół „hałas spowodowany toczeniem się kół” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“rolling noise” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„ciśnienie stropu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“roof pressure” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej szafranowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“safflower oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„harmonogram” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“schedule plan” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej płuczkowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“scrubbing oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„maszyna bocznikowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“shunt machine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa sorpcyjna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“sorption pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa przędzalnicza” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“spinning pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„łożysko dzielone” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“split bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„maszyna stanów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“state machine” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przekładnia kierownicy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“steering gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„przepływ poddzwiękowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“subsonic flow” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej słonecznikowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“sunflower oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej do odpuszczania” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“tempering oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„ciśnienie próbne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“test pressure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„olej kakaowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“theobroma oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„szumy cieplne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“thermal noise” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
dopuszczalne ciśnienie w rurociągu o złączach gwintowanych „dopuszczalne ciśnienie w rurociągu o złączach gwintowanych” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“thread rating” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
pompa przyspieszająca gaźnika „pompa przyspieszająca gaźnika” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“throttle pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„hałas uliczny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“traffic noise” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
wentylator tunelowy bez kierownicy „wentylator tunelowy bez kierownicy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“tubeaxial fan” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„ciśnienie w ogumieniu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“tyre pressure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„ciśnienie” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“unit pressure” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ nieustalony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“unsteady flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej nierafinowany” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“untreated oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
wentylator tunelowy z kierownicą „wentylator tunelowy z kierownicą” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“vaneaxial fan” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przekładnia bezstopniowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“variable gear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej roślinny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“vegetable oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa stojąca” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“vertical pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„maszyna sumująca” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“adding machine” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„maszyna analogowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“analog machine” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej antracenowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“anthracene oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
łożysko baryłkowe o baryłkach symetrycznych „łożysko baryłkowe o baryłkach symetrycznych” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“barrel bearing” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„wieszak łożyskowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“bearing hanger” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„wylanie panwi łożyskowej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“bearing lining” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„tuleja łożyskowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“bearing sleeve” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
olej płuczkowy nasycony benzolem „olej płuczkowy nasycony benzolem” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“benzolized oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„ciśnienie dmuchu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“blast pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„ciśnienie lądowania” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“boost pressure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa głębinowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“bore-hole pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„maszyna wiertnicza” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“boring machine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„łożysko panwiowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“bushed bearing” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej drzewny” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“China-wood oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„przepływ barotropowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“classical flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„łożysko kołnierzowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“collar bearing” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia zębata o uzębieniu ewolwentowym zmodyfikowanym „przekładnia zębata o uzębieniu ewolwentowym zmodyfikowanym” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“composite gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej mieszany” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“compounded oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa kriogeniczna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“cryogenic pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa przeponowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“diaphragm pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa dyfuzyjna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“diffusion pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„tendencja zniżkowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“downward trend” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej izolacyjny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“electrical oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„łódź alarmowa ratownicza” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“emergency boat” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„energia przepływu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“energy of flow” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przekładnia planetarna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“epicyclic gear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
alarmowanie po wystąpieniu zdarzenia „alarmowanie po wystąpieniu zdarzenia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“event alerting” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„łożysko tekstolitowe” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“fabric bearing” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
przekładnia pierścieniowa płaska „przekładnia pierścieniowa płaska” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“face gear pair” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„ostrzegacz pożarowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“fire-alarm box” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„łożysko ściśle pasowane” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“fitted bearing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej flotacyjny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“floatation oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„impedancja przepływu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“flow impedance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
przepływomierz wskazujący „przepływomierz wskazujący” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“flow indicator” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa bezdławnicowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“glandless pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
olej silnikowy ulepszony zawierający inhibitory utleniania „olej silnikowy ulepszony zawierający inhibitory utleniania” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“heavy duty oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„ciśnienie dopływowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“inlet pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„próżniowa jonowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“ion pump pompa” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
maszyna do regulacji toru „maszyna do regulacji toru” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“lining machine” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„makroparametr” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“macroparameter” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
przepływ swobodnie molekularny „przepływ swobodnie molekularny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“molecular flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa molekularna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: utrzymanie ruchu. empezar lección
|
|
“molecular pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: maintenance.
|
|
|
„łożysko igiełkowe” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“needle bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|