|
término |
definición |
„niewspółosiowość” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“misalignment” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„termografia” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“thermography” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„diagnostyka błędów” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“error diagnostics” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„emisja akustyczna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“acoustic emissions” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„chromatermografia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“chromathermography” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„diagnostyka kompilatora” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“compiler diagnostics” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„diagnostyka komputerowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“computer diagnostics” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
kompensować niewspółosiowość „kompensować niewspółosiowość” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“accommodate misalignment” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„niewyważenie” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“unbalance” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
niewyważenie resztkowe po korekcji „niewyważenie resztkowe po korekcji” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“residual unbalance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„kawitacja” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“cavitation” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„przegrzanie” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“overheating” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„superkawitacja” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“supercavitation” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„kawitacja kłębiasta” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cloud cavitation” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„kawitacja warstwowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“sheet cavitation” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„kawitacja pęcherzykowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“bubble cavitation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„kawitacja wstęgowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“steady-state cavitation” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
wrażliwość na przegrzanie „wrażliwość na przegrzanie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
susceptibility to overheating “susceptibility to overheating” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„badanie ultradźwiękowe” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“ultrasonic examination” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
układ wykrywania przecieków „układ wykrywania przecieków” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“leak detection system” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
kontrola metodą emisji akustycznej „kontrola metodą emisji akustycznej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
acoustic emission monitoring “acoustic emission monitoring” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
leki stosowane w diagnostyce lekarskiej „leki stosowane w diagnostyce lekarskiej” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“diagnostics” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„termowizja” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“thermovision” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„diagnostyka serwera” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“server diagnosis” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
układy diagnostyczne zawarte w układach scalonych „układy diagnostyczne zawarte w układach scalonych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“diagnostics on-chip” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
ostrzegawcze komunikaty diagnostyczne „ostrzegawcze komunikaty diagnostyczne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“warning diagnostics” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„radiodiagnostyka” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“diagnostic radiology” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„uchyb prędkościowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“velocity misalignment” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
współczynnik kawitacji Thomy „współczynnik kawitacji Thomy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
Thoma's cavitation parameter “Thoma's cavitation parameter” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„rzadzizna we wlewku” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“looseness” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„ultradźwięk” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“ultrasound” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„niewyrównoważony” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“unbalanced” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pulchność gleby” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“soil looseness” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
niewywazenie resztkowe po korekcji „niewywazenie resztkowe po korekcji” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“final unbalance” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„tor niesymetryczny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“unbalanced line” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
rzadzizna osiowa we wlewku „rzadzizna osiowa we wlewku” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“centre looseness” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„luz łożyska” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“bearing slackness” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„liczba kawitacji” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“cavitation number” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„asymetria napięcia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“voltage unbalance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„erozja kawitacyjna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“cavitation erosion” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„asymetria rezystancyjna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“resistive unbalance” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„korozja kawitacyjna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cavitation corrosion” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
układ regulacji automatycznej „układ regulacji automatycznej” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“balanced to unbalanced” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„układ równoważący” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
balanced to unbalanced unit “balanced to unbalanced unit” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
transformator przejściowy umożliwiający przejście z układu symetryczn „transformator przejściowy umożliwiający przejście z układu symetryczn” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
balance-to-unbalance transformer “balance-to-unbalance transformer” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
współczynnik asymetrii rezystancyjnej „współczynnik asymetrii rezystancyjnej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
resistance unbalance coefficient “resistance unbalance coefficient” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„luz łączny” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“play” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„luz” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“backlash” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„luz osiowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“end play” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„luz boczny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“side play” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„luz wzdłużny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“axial play” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
luz obwodowy w przekładni zębatej „luz obwodowy w przekładni zębatej” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“pitch play” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„luz zaworowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“valve lash” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
luz stykowy w formie prasowniczej „luz stykowy w formie prasowniczej” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“spew relief” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„luz kierownicy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“steering play” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
luz wierzchołkowy w przekładni zębatej „luz wierzchołkowy w przekładni zębatej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“tip clearance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„luz łopatkowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“blade clearance” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„luz wierzchołkowy gwintu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“crest clearance” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„luz rdzeniowy gwintu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“minor clearance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
luz zaworowy w silnikach spalinowych „luz zaworowy w silnikach spalinowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“valve clearance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
luz wierzchołkowy wprzekładni zębatej „luz wierzchołkowy wprzekładni zębatej” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“bottom clearance” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„luz poprzeczny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“radial clearance” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„luz roboczy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“running clearance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„wybierać luz liny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“take in the slack” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„wyeliminować luz” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“take up the slack” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„luz ujemny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“negative allowance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„luz progowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“shoulder clearance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„luz sterowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“slack of the controls” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„obciągać luz liny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
round up the slack of rope “round up the slack of rope” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„ciśnienie alarmowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“alarm pressure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„maszyna przepływowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“fluid-flow machine” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
pompa diagonalna o przepływie promieniowo-osiowym „pompa diagonalna o przepływie promieniowo-osiowym” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“half-axial flow pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
monitorowanie wentylatora i napięcia „monitorowanie wentylatora i napięcia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
fan and voltage monitoring “fan and voltage monitoring” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
niezawodność-dostępność-dyspozycyjność „niezawodność-dostępność-dyspozycyjność” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
reliability-availability-serviceability “reliability-availability-serviceability” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej przekładniowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“gear oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„pompa olejowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“oil pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej do pomp próżniowych” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“pump oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa zębata” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“gear pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„część zapasowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“spare part” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej maszynowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“machine oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„rurociąg naftowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“oil pipeline” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„wentylator tłoczący” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“pressure fan” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ termiczny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“thermal flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„wentylator osiowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“axial-flow fan” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
alarmowy wskaźnik ciśnienia „alarmowy wskaźnik ciśnienia” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“pressure alarm” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa osiowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“axial-flow pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przepływ izotermiczny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“isothermal flow” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa wirowa diagonalna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“mixed-flow pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
nacisk przenoszony przez łożysko „nacisk przenoszony przez łożysko” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“bearing pressure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„łożysko o tarciu płynnym” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“oil-film bearing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa przepływowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“straightway pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa olejowa tłocząca” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“oil delivery pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa olejowa drenująca” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“oil scavenge pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„drgania cieplne” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“thermal vibration” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa wysokociśnieniowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“high-pressure pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„instrukcja książka” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“instruction manual” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„pompa olejowa dyfuzyjna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“oil diffusion pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
maszyna przepływowa turbiny „maszyna przepływowa turbiny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“rotating machinery” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
olej hipoidalny do smarowania mechanizmów przenoszących bardzo duże naciski „olej hipoidalny do smarowania mechanizmów przenoszących bardzo duże naciski” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“extreme pressure oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa smarowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“lubricating oil pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
maszyna do hartowania kół zębatych „maszyna do hartowania kół zębatych” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“gear hardening machine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
pompa zębata o zazębieniu wewnętrznym „pompa zębata o zazębieniu wewnętrznym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“internal spur-gear pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
maszyna odlewnicza ciśnieniowa „maszyna odlewnicza ciśnieniowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“pressure casting machine” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
klimatyzacja z klimakonwektorem wentylatorowym „klimatyzacja z klimakonwektorem wentylatorowym” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
fan coil air conditioning “fan coil air conditioning” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
efektywna temperatura szumów „efektywna temperatura szumów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
effective noise temperature “effective noise temperature” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
zapas bezpieczeństwa w rdzeniu z punktu widzenia warunków cieplno-przepływowych „zapas bezpieczeństwa w rdzeniu z punktu widzenia warunków cieplno-przepływowych” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
core thermal-hydraulic margin “core thermal-hydraulic margin” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
maszyna do odlewania pod ciśnieniem z zimną komorą „maszyna do odlewania pod ciśnieniem z zimną komorą” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
cold-chamber diecasting machine “cold-chamber diecasting machine” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
maszyna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą „maszyna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
hot-chamber die-casting machine “hot-chamber die-casting machine” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
maszyna tłokowa do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą „maszyna tłokowa do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
submerged plunger die-casting machine “submerged plunger die-casting machine” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
maszyna pneumatyczna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą kom „maszyna pneumatyczna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą kom” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
direct air-injection die-casting machine “direct air-injection die-casting machine” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„zapasowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“spare” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej behenowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“ben oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej gazowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“gas oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
olej smarowy z dodatkiem grafitu koloidalnego „olej smarowy z dodatkiem grafitu koloidalnego” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“oil-dag” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej nieoczyszczony” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“raw oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
condition spełniać warunek „condition spełniać warunek” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“satisfy” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej smołowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“tar oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„tendencja wzrostowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“uptrend” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa próżniowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“air pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„alarmowanie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“alerting” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej dmuchany” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“base oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej sojowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“bean oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej niebieski” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“blue oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej kostny” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“bone oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej węglowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“coal oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
olej rdzeniowy spoiwo do rdzeni „olej rdzeniowy spoiwo do rdzeni” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“core oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej kukurydziany” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“corn oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej wagonowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“dark oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
olej ciężki cięższy od wody „olej ciężki cięższy od wody” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“dead oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej doprowadzany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“feed oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej napędowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“fuel oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej kopytkowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“hoof oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa strumieniowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“jet pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej smalcowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“lard oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej ubogi” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“lean oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
przekładnia biegu wolnego „przekładnia biegu wolnego” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“low gear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej smarowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“lube oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej rozpylony” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“oil mist” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej palmowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“palm oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
silnik śmigłowo-wentylatorowy „silnik śmigłowo-wentylatorowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“prop-fan” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„stanowisko alarmowe” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“quarters” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa nurnikowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“ram pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej rzepakowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“rape oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej drogowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“road oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa żerdziowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“rod pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„start alarmowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“scramble” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej talowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“tall oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej łogowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“teal oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej sezamowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“teel oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej chiński” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“tung oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej przepracowany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“used oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej absorpcyjny” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“wash oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„program alarmowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“watchdog” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„sygnalizator pożarowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“alarm box” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej bursztynowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“amber oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej bukwi tureckiej” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“behen oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej utleniony” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“blown oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ konwekcyjny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“bulk flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej kopalowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“copal oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej surowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“crude oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej kuminowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cumin oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przepływ danych” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“data flow” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa rotacyjna” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“drum pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przepływ wirowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“eddy flow” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“fatty oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa zasilająca” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“feed pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„pompa pożarnicza” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“fire pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa rybna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“fish pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej roślinny nielotny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“fixed oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„powierzchnia przepływu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“flow area” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„kuweta przepływowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“flow cell” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„natężenie przepływu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“flow rate” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa paliwowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“fuel pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ genów” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“gene flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ ciepła” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“heat flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa ciepła” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“heat pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej ciężki” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“heavy oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
przekładnia biegu szybkiego „przekładnia biegu szybkiego” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“high gear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa wtryskowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“jerk pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
pompa paliwa zasilająca ciągnika rolniczego „pompa paliwa zasilająca ciągnika rolniczego” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“lift pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej lekki” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“light oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa zacierowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“mash pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
masowe natężenie przepływu „masowe natężenie przepływu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“mass flow” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej silnikowy smarowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“motor oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej oliwkowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“olive oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przepływ przez przewody” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“pipe flow” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej pakowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“pitch oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
przepływ plastyczny ze sztywnym rdzeniem „przepływ plastyczny ze sztywnym rdzeniem” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“plug flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
pompa o pierścieniu cieczowym „pompa o pierścieniu cieczowym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“ring pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej żywiczny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“rosin oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej jadalny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“salad oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa płuczkowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“sand pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
przewidziany harmonogramem „przewidziany harmonogramem” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“scheduled” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej łupkowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“shale oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
przekładnia pisma w maszynach do pisania „przekładnia pisma w maszynach do pisania” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“shift key” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
przekładnia zębata wichrowata „przekładnia zębata wichrowata” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“skew gear” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przepływ poślizgowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“slip flow” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa do masy ciekłej” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“slip pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej solarowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“solar oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej olbrotowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“sperm oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
przekładnia zębata walcowa o zębach pro „przekładnia zębata walcowa o zębach pro” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“spur gear” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej zagęszczony” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“stand oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa do chłodziwa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“suds pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
wykres temperatura-ciśnienie „wykres temperatura-ciśnienie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“thetagram” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa bliźniacza” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“twin pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa łopatkowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“vane pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
rura do przepływu pary po awarii rozerwania rurociągu do basenu skrapl „rura do przepływu pary po awarii rozerwania rurociągu do basenu skrapl” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“vent pipe” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa studzienna” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“well pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej biały” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“white oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
pompa o napędzie silnikowym wiatrowym „pompa o napędzie silnikowym wiatrowym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“wind pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przekładnia ślimakowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“worm gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
wskazówka budzeniowa budzika „wskazówka budzeniowa budzika” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“alarm hand” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„budzik” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“alarm lock” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej migdałowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“almond oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej zwierzęcy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“animal oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ osiowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“axial flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
przekładnia zębata kątowa „przekładnia zębata kątowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“bevel gear” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przekładnia hamulcowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“brake gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„olej bunkrowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“bunker oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa ładunkowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“cargo pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
olej lniany z wodą wapienną „olej lniany z wodą wapienną” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“carron oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej rącznikowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“castor oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej bawełniany” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“cotton oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ krzyżowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cross flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej krotonowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“croton oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
olej gazowy do silników wysokoprężnych „olej gazowy do silników wysokoprężnych” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“diesel oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„powl olej schnący” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“drying oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
wentylator osiowy w osłonie pierścieniowej „wentylator osiowy w osłonie pierścieniowej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“ducted fan” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
wentylatorowe urządzenie chłodzące „wentylatorowe urządzenie chłodzące” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“fan cooler” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ Fanno” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“Fanno flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„alarm pożarowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“fire alarm” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia pierwszego biegu „przekładnia pierwszego biegu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“first gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„miernik przepływu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“flow meter” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„mieszalnik przepływowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“flow mixer” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„współczynnik przepływu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“flow ratio” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
siatka dla wyrównania przepływu „siatka dla wyrównania przepływu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“flow skirt” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ płynu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“fluid flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„pompa tłocząca” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“force pump” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej zużyty” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“fouled oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„przekładnia zębata” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“gear-train” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
wskaźnik alarmowy temperatury „wskaźnik alarmowy temperatury” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“heat alarm” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej opałowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“heater oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa kłykciowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“lobar pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ logiczny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“logic flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej karbolowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“middle oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przekładnia zębata stożkowa o równej liczbie zębów „przekładnia zębata stożkowa o równej liczbie zębów” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“mitre gear” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
pompa śrubowa jednowirnikowa „pompa śrubowa jednowirnikowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“Moyno pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej arachidowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“peanut oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„olej z nasion moreli” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“persie oil” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„przepływ płaski” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“plane flow” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„przepływ rwący cieczy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“rapid flow” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„redundancja” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“redundancy” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa helikoidalna” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“screw pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„pompa dźwiękowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“sonie pump” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„pompa opryskiwacza” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“spray pump” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pompa parowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“steam pump” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
pompa do masy papierniczej „pompa do masy papierniczej” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“stock pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„wentylator wyciągowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“vacuum fan” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
olej pierwszego tłoczenia „olej pierwszego tłoczenia” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“virgin oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„łożysko powietrzne” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“air bearing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„poziom alarmowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“alarm level” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„przekaźnik alarmowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“alarm relay” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„płytka łożyskowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“bearing pad” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„przepływ pęcherzykowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“bubbly flow” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
pompa tłokowa z tłokami zaworowymi „pompa tłokowa z tłokami zaworowymi” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“bucket pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej oświetleniowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“burning oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej kokosowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“coconut oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„wentylator chłodzący” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“cooling fan” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„krytyczność reaktora” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“criticality” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przekładnia obiegowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“crypto gear” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„olej po desorpcji” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“denuded oil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„olej zarobowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“diluent oil” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej delfinowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“dolphin oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„pompa Duplex” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“duplex pump” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
łożysko ślizgowe jednolite o średnicy do 2 cali „łożysko ślizgowe jednolite o średnicy do 2 cali” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“eye bearing” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„fałszywy alarm” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“false alarm” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„chłodzenie wentylatorowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“fan cooling” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa do sączenia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“filter pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„alarm przeciwpowodziowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“flood alert” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„przepływ wymuszony” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“forced flow” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przepływ zamrożony” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“frozen flow” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
olej opałowy do pieców przemysłowych „olej opałowy do pieców przemysłowych” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“furnace oil” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„łożysko gazowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“gas bearing” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„przekładnia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“gear switch” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„pompa getterowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: diagnostyka. empezar lección
|
|
“getter pump” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: diagnostics.
|
|
|
„pompa smarownicza” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“grease pump” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„olej lniany” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“linseed oil” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„olej mineralny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“mineral oil” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„rozkład alarmowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“muster list” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej neutralny” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“neutral oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|