16.4 Normy aparatury ciśnieniowej

 0    150 tarjetas    MikiMajk
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
zbiornik ciśnieniowy
„zbiornik ciśnieniowy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
pressure vessel
“pressure vessel” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
zbiornik ciśnieniowy reaktora
„zbiornik ciśnieniowy reaktora” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
reactor pressure vessel
“reactor pressure vessel” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
zbiornik ciśnieniowy nieopalany
„zbiornik ciśnieniowy nieopalany” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
unfired pressure vessel
“unfired pressure vessel” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
ciśnienie obliczeniowe
„ciśnienie obliczeniowe” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
design pressure
“design pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
próba hydrauliczna
„próba hydrauliczna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
water-pressure test
“water-pressure test” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
komora niskich ciśnień
„komora niskich ciśnień” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
low-pressure test chamber
“low-pressure test chamber” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
próba wodna szczelności rur i zbiorników
„próba wodna szczelności rur i zbiorników” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
hydrostatic test
“hydrostatic test” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
przepisy budowy zbiorników ciśnieniowych
„przepisy budowy zbiorników ciśnieniowych” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
pressure vessel code
“pressure vessel code” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
próba hydrauliczna na zimno
„próba hydrauliczna na zimno” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
cold hydrostatic test
“cold hydrostatic test” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
reaktor zbiornikowy
„reaktor zbiornikowy” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
pressure vessel reactor
“pressure vessel reactor” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
gwint drobnozwojny
„gwint drobnozwojny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
fine thread
“fine thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
bezpieczeństwo pożarowe
„bezpieczeństwo pożarowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
fire safety
“fire safety” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
powierzchnia przylgowa kołnierza
„powierzchnia przylgowa kołnierza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
flange face
“flange face” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
rura kołnierzowa
„rura kołnierzowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
flange pipe
“flange pipe” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
piasta z kołnierzem
„piasta z kołnierzem” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
flanged hub
“flanged hub” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
trójnik kołnierzowy
„trójnik kołnierzowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
flanged tee
“flanged tee” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint pełny
„gwint pełny” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
full thread
“full thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
spoina w odróżnieniu od zgrzeiny
„spoina w odróżnieniu od zgrzeiny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
fusion weld
“fusion weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina czołowa
„spoina czołowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
groove weld
“groove weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
wytłaczanie z nagrzewaniem kołnierza
„wytłaczanie z nagrzewaniem kołnierza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
hot drawing
“hot drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
gwintownik maszynowy
„gwintownik maszynowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
machine tap
“machine tap” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
gwint zewnętrzny
„gwint zewnętrzny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
male thread
“male thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
manipulator maszyna do podawania materiału
„manipulator maszyna do podawania materiału” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
manipulator
“manipulator” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
maszyna rozlewnicza
„maszyna rozlewnicza” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
pig machine
“pig machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
kołnierz rurowy
„kołnierz rurowy” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
pipe flange
“pipe flange” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwint rurowy
„gwint rurowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
pipe thread
“pipe thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
badanie zanurzeniowe powłok cynkowych w roztworze siarczanu cynku
„badanie zanurzeniowe powłok cynkowych w roztworze siarczanu cynku” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
Preece test
“Preece test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
badanie na czystość
„badanie na czystość” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
purity test
“purity test” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
przewymiarować
„przewymiarować” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
redimension
“redimension” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
bezpieczeństwo ruchu drogowego
„bezpieczeństwo ruchu drogowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
road safety
“road safety” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
maszyna do frezowania prętów
„maszyna do frezowania prętów” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
rod machine
“rod machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
spoina wklęśnięta
„spoina wklęśnięta” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
sagged weld
“sagged weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina próbna
„spoina próbna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
sample weld
“sample weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
urządzenie do smarowania olejem obrabianego materiału
„urządzenie do smarowania olejem obrabianego materiału” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
stock oiler
“stock oiler” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
spoina nośna
„spoina nośna” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
stress weld
“stress weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
gwint o zmniejszonej głębokości
„gwint o zmniejszonej głębokości” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
stub thread
“stub thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
próbka wycięta z materiału
„próbka wycięta z materiału” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
test coupon
“test coupon” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
odcinek próbny badanie stali
„odcinek próbny badanie stali” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
test sample
“test sample” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
wskaźnik do gwintów określający położenie noża względem nacinanego gwintu
„wskaźnik do gwintów określający położenie noża względem nacinanego gwintu” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
thread dial
“thread dial” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
rolka do walcowania gwintów
„rolka do walcowania gwintów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
thread roll
“thread roll” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
badanie przyrządu
„badanie przyrządu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
towing test
“towing test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
bezpieczeństwo typologiczne
„bezpieczeństwo typologiczne” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
type safety
“type safety” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
maszyna odwadniająca
„maszyna odwadniająca” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
wet machine
“wet machine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
bezpieczeństwo pracy
„bezpieczeństwo pracy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
work safety
“work safety” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
próba standardowa Kempfa
„próba standardowa Kempfa” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
zigzag test
“zigzag test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
ciśnienie atmosferyczne
„ciśnienie atmosferyczne” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
air pressure
“air pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina graniowa
„spoina graniowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
backing weld
“backing weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
zaślepka kołnierzowa rury
„zaślepka kołnierzowa rury” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
blank flange
“blank flange” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna licząco-analityczna
„maszyna licząco-analityczna” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
card machine
“card machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
kołnierz falowodowy dławikowy
„kołnierz falowodowy dławikowy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
choke flange
“choke flange” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
kołnierz falowodowy współpłaski
„kołnierz falowodowy współpłaski” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
cover flange
“cover flange” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
przycinanie na wymiar
„przycinanie na wymiar” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
dimensioning
“dimensioning” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
próba giętkości materiału plastycznego
„próba giętkości materiału plastycznego” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
flexure test
“flexure test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
ciśnienie gazu
„ciśnienie gazu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
gas pressure
“gas pressure” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
rysunek kreskowy
„rysunek kreskowy” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
line drawing
“line drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
niskie ciśnienie
„niskie ciśnienie” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
low pressure
“low pressure” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne
„nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
net pressure
“net pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
nieznormalizowany
„nieznormalizowany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
non-standard
“non-standard” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
naspoina
„naspoina” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
overlay weld
“overlay weld” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
nadciśnienie
„nadciśnienie” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
overpressure
“overpressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
rysunek części
„rysunek części” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
part drawing
“part drawing” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
gwint o dużym skoku
„gwint o dużym skoku” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
quick thread
“quick thread” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
ciśnienie naporowe
„ciśnienie naporowe” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
ram pressure
“ram pressure” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
badanie rozjemcze
„badanie rozjemcze” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
referee test
“referee test” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
kontrola ponowna
„kontrola ponowna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
reinspection
“reinspection” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint okrągły
„gwint okrągły” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
round thread
“round thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
badanie okresowe
„badanie okresowe” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
routine test
“routine test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwint
„gwint” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
screw-thread
“screw-thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
rysunek warsztatowy
„rysunek warsztatowy” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
shop drawing
“shop drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
wymiar znamionowy spoiny
„wymiar znamionowy spoiny” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
size of weld
“size of weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
powietrze normalne w warunkach atmosfery wzorcowej
„powietrze normalne w warunkach atmosfery wzorcowej” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
standard air
“standard air” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
normalizator
„normalizator” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
standardizer
“standardizer” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint metryczny o kącie 47
„gwint metryczny o kącie 47” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
Swiss thread
“Swiss thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
gwint stożkowy
„gwint stożkowy” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
taper thread
“taper thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
kąt gwintu
„kąt gwintu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
thread angle
“thread angle” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
grzbiet gwintu
„grzbiet gwintu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
thread crest
“thread crest” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
sprawdzian gwintowy
„sprawdzian gwintowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
thread gauge
“thread gauge” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
maszyna przepływowa
„maszyna przepływowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
turbomachine
“turbomachine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
urządzenie do wyznaczania trasy spoiny
„urządzenie do wyznaczania trasy spoiny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
weld tracker
“weld tracker” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
materiał mokry
„materiał mokry” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
wet material
“wet material” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów
„ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
arch pressure
“arch pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
tolerancja naturalna
„tolerancja naturalna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
autotolerance
“autotolerance” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
ciśnienie wsteczne
„ciśnienie wsteczne” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
back pressure
“back pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna prosta
„maszyna prosta” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
basic machine
“basic machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
badanie biologiczne metodami biologicznymi
„badanie biologiczne metodami biologicznymi” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
bioassay test
“bioassay test” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
urządzenie do ciągłego odlewania wlewków kwadratowych
„urządzenie do ciągłego odlewania wlewków kwadratowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
bloom machine
“bloom machine” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
kołnierz dna zbiornika
„kołnierz dna zbiornika” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
bottom flange
“bottom flange” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
gwint grubozwojny o dużym skoku
„gwint grubozwojny o dużym skoku” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
coarse thread
“coarse thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
wieniec kołnierzowy
„wieniec kołnierzowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
collar flange
“collar flange” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
materiał rozszczepialny
„materiał rozszczepialny” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
core material
“core material” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
przeciwkołnierz
„przeciwkołnierz” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
counterflange
“counterflange” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
przycinarka wymiarowa
„przycinarka wymiarowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
dimension saw
“dimension saw” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
wymiarowo
„wymiarowo” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
dimensionally
“dimensionally” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
bezwymiarowy
„bezwymiarowy” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
dimensionless
“dimensionless” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
gwint Edisona okrągły do żarówek
„gwint Edisona okrągły do żarówek” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
Edison thread
“Edison thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
środowiskowy
„środowiskowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
environmental
“environmental” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
badanie odporności na działanie czynników atmosferycznych
„badanie odporności na działanie czynników atmosferycznych” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
exposure test
“exposure test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
materiał podawany
„materiał podawany” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
feed material
“feed material” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
gwint wewnętrzny
„gwint wewnętrzny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
female thread
“female thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
złącze kołnierzowe
„złącze kołnierzowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
flanged joint
“flanged joint” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
próba wywijania kołnierza rury
„próba wywijania kołnierza rury” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
flanging test
“flanging test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
ciśnienie próżni wstępnej
„ciśnienie próżni wstępnej” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
fore-pressure
“fore-pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
wysokie ciśnienie
„wysokie ciśnienie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
high pressure
“high pressure” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
ciśnienie w układzie hydraulicznym
„ciśnienie w układzie hydraulicznym” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
line pressure
“line pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
koszt materiałowy
„koszt materiałowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
material cost
“material cost” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
średnie ciśnienie efektywne
„średnie ciśnienie efektywne” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
mean pressure
“mean pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
gwint metryczny
„gwint metryczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
metric thread
“metric thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
surowa maszyna
„surowa maszyna” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
naked machine
“naked machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
spoina pułapowa
„spoina pułapowa” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
overhead weld
“overhead weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
rozmieszczenie rurociągów
„rozmieszczenie rurociągów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
piping layout
“piping layout” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
zasilanie pod ciśnieniem
„zasilanie pod ciśnieniem” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
pressure feed
“pressure feed” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
zgrzeina
„zgrzeina” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
pressure weld
“pressure weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
ciśnienie górotworu
„ciśnienie górotworu” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
rock pressure
“rock pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
walcowanie gwintów
„walcowanie gwintów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
rollthreading
“rollthreading” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
ciśnienie stropu
„ciśnienie stropu” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
roof pressure
“roof pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
urządzenie zabezpieczające
„urządzenie zabezpieczające” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
safety device
“safety device” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
rysunek w skali zmniejszonej
„rysunek w skali zmniejszonej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
scale drawing
“scale drawing” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
ryzyko naruszenia bezpieczeństwa
„ryzyko naruszenia bezpieczeństwa” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
security risk
“security risk” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna bocznikowa
„maszyna bocznikowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
shunt machine
“shunt machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
gwint jednokrotny
„gwint jednokrotny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
single thread
“single thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
gwint kwadratowy
„gwint kwadratowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
square thread
“square thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
ogniwo normalne
„ogniwo normalne” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
standard celi
“standard celi” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
obiektyw normalny
„obiektyw normalny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
standard lens
“standard lens” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
próba wężowa
„próba wężowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
standard test
“standard test” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
norma czasu
„norma czasu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
standard time
“standard time” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna stanów
„maszyna stanów” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
state machine
“state machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
frez do gwintów
„frez do gwintów” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
thread cutter
“thread cutter” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
frezarka do gwintów
„frezarka do gwintów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
thread miller
“thread miller” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
podtoczenie gwintu
„podtoczenie gwintu” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
thread relief
“thread relief” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
wyjście gwintu
„wyjście gwintu” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
thread runout
“thread runout” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
otwór gwintowany
„otwór gwintowany” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
threaded hole
“threaded hole” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
rura gwintowana
„rura gwintowana” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
threaded pipe
“threaded pipe” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
gwint trójzwojny
„gwint trójzwojny” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
triple thread
“triple thread” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
ciśnienie w ogumieniu
„ciśnienie w ogumieniu” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
tyre pressure
“tyre pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
spoina kielichowa
„spoina kielichowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
U-groove weld
“U-groove weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
ciśnienie
„ciśnienie” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
unit pressure
“unit pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
gwint gubiony
„gwint gubiony” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
vanish thread
“vanish thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
maszyna sumująca
„maszyna sumująca” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
adding machine
“adding machine” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
ciśnienie alarmowe
„ciśnienie alarmowe” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
alarm pressure
“alarm pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna analogowa
„maszyna analogowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
analog machine
“analog machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
materiał zecerski ślepy
„materiał zecerski ślepy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
blank material
“blank material” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
ciśnienie dmuchu
„ciśnienie dmuchu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
blast pressure
“blast pressure” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
ciśnienie lądowania
„ciśnienie lądowania” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
boost pressure
“boost pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
maszyna wiertnicza
„maszyna wiertnicza” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
boring machine
“boring machine” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
materiały masowe magazynowane luzem
„materiały masowe magazynowane luzem” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
bulk materials
“bulk materials” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
ryzyko przewoźnicze
„ryzyko przewoźnicze” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
carrier's risk
“carrier's risk” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
linia wymiarowa
„linia wymiarowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
dimension line
“dimension line” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
wymiar
„wymiar” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
dimensionality
“dimensionality” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
maszyna wyciągowa
„maszyna wyciągowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
drawing engine
“drawing engine” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint falisty z błędem powtarzającym się w każdym zwoju
„gwint falisty z błędem powtarzającym się w każdym zwoju” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej.
empezar lección
drunken thread
“drunken thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.

Debes iniciar sesión para poder comentar.