|
término |
definición |
„zbiornik ciśnieniowy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“pressure vessel” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
zbiornik ciśnieniowy reaktora „zbiornik ciśnieniowy reaktora” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“reactor pressure vessel” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
zbiornik ciśnieniowy nieopalany „zbiornik ciśnieniowy nieopalany” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“unfired pressure vessel” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„ciśnienie obliczeniowe” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“design pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„próba hydrauliczna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“water-pressure test” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„komora niskich ciśnień” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
low-pressure test chamber “low-pressure test chamber” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
próba wodna szczelności rur i zbiorników „próba wodna szczelności rur i zbiorników” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“hydrostatic test” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
przepisy budowy zbiorników ciśnieniowych „przepisy budowy zbiorników ciśnieniowych” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“pressure vessel code” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
próba hydrauliczna na zimno „próba hydrauliczna na zimno” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“cold hydrostatic test” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„reaktor zbiornikowy” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“pressure vessel reactor” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„gwint drobnozwojny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“fine thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„bezpieczeństwo pożarowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“fire safety” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
powierzchnia przylgowa kołnierza „powierzchnia przylgowa kołnierza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“flange face” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„rura kołnierzowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“flange pipe” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„piasta z kołnierzem” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“flanged hub” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„trójnik kołnierzowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“flanged tee” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„gwint pełny” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“full thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
spoina w odróżnieniu od zgrzeiny „spoina w odróżnieniu od zgrzeiny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“fusion weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„spoina czołowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“groove weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
wytłaczanie z nagrzewaniem kołnierza „wytłaczanie z nagrzewaniem kołnierza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“hot drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„gwintownik maszynowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“machine tap” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„gwint zewnętrzny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“male thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
manipulator maszyna do podawania materiału „manipulator maszyna do podawania materiału” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“manipulator” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„maszyna rozlewnicza” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“pig machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„kołnierz rurowy” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“pipe flange” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„gwint rurowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“pipe thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
badanie zanurzeniowe powłok cynkowych w roztworze siarczanu cynku „badanie zanurzeniowe powłok cynkowych w roztworze siarczanu cynku” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“Preece test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„badanie na czystość” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“purity test” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„przewymiarować” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“redimension” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
bezpieczeństwo ruchu drogowego „bezpieczeństwo ruchu drogowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“road safety” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
maszyna do frezowania prętów „maszyna do frezowania prętów” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“rod machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„spoina wklęśnięta” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“sagged weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„spoina próbna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“sample weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
urządzenie do smarowania olejem obrabianego materiału „urządzenie do smarowania olejem obrabianego materiału” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“stock oiler” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„spoina nośna” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“stress weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
gwint o zmniejszonej głębokości „gwint o zmniejszonej głębokości” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“stub thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
próbka wycięta z materiału „próbka wycięta z materiału” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“test coupon” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
odcinek próbny badanie stali „odcinek próbny badanie stali” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“test sample” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
wskaźnik do gwintów określający położenie noża względem nacinanego gwintu „wskaźnik do gwintów określający położenie noża względem nacinanego gwintu” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“thread dial” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
rolka do walcowania gwintów „rolka do walcowania gwintów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“thread roll” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„badanie przyrządu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“towing test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
bezpieczeństwo typologiczne „bezpieczeństwo typologiczne” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“type safety” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„maszyna odwadniająca” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“wet machine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„bezpieczeństwo pracy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“work safety” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„próba standardowa Kempfa” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“zigzag test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„ciśnienie atmosferyczne” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“air pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„spoina graniowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“backing weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
zaślepka kołnierzowa rury „zaślepka kołnierzowa rury” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“blank flange” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
maszyna licząco-analityczna „maszyna licząco-analityczna” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“card machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
kołnierz falowodowy dławikowy „kołnierz falowodowy dławikowy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“choke flange” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
kołnierz falowodowy współpłaski „kołnierz falowodowy współpłaski” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“cover flange” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„przycinanie na wymiar” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“dimensioning” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
próba giętkości materiału plastycznego „próba giętkości materiału plastycznego” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“flexure test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„ciśnienie gazu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“gas pressure” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„rysunek kreskowy” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“line drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„niskie ciśnienie” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“low pressure” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne „nadciśnienie nadwyżka ponad ciśnienie atmosferyczne” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“net pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„nieznormalizowany” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“non-standard” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„naspoina” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“overlay weld” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„nadciśnienie” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“overpressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„rysunek części” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“part drawing” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„gwint o dużym skoku” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“quick thread” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„ciśnienie naporowe” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“ram pressure” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„badanie rozjemcze” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“referee test” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„kontrola ponowna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“reinspection” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„gwint okrągły” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“round thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„badanie okresowe” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“routine test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„gwint” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“screw-thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„rysunek warsztatowy” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“shop drawing” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„wymiar znamionowy spoiny” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“size of weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
powietrze normalne w warunkach atmosfery wzorcowej „powietrze normalne w warunkach atmosfery wzorcowej” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“standard air” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„normalizator” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“standardizer” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
gwint metryczny o kącie 47 „gwint metryczny o kącie 47” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“Swiss thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„gwint stożkowy” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“taper thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„kąt gwintu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“thread angle” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„grzbiet gwintu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“thread crest” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„sprawdzian gwintowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“thread gauge” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„maszyna przepływowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“turbomachine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
urządzenie do wyznaczania trasy spoiny „urządzenie do wyznaczania trasy spoiny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“weld tracker” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„materiał mokry” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“wet material” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów „ciśnienie sklepieniowe w mechanice gruntów” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“arch pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„tolerancja naturalna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“autotolerance” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„ciśnienie wsteczne” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“back pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„maszyna prosta” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“basic machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
badanie biologiczne metodami biologicznymi „badanie biologiczne metodami biologicznymi” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“bioassay test” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
urządzenie do ciągłego odlewania wlewków kwadratowych „urządzenie do ciągłego odlewania wlewków kwadratowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“bloom machine” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„kołnierz dna zbiornika” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“bottom flange” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
gwint grubozwojny o dużym skoku „gwint grubozwojny o dużym skoku” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“coarse thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„wieniec kołnierzowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“collar flange” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„materiał rozszczepialny” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“core material” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„przeciwkołnierz” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“counterflange” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„przycinarka wymiarowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“dimension saw” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„wymiarowo” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“dimensionally” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„bezwymiarowy” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“dimensionless” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
gwint Edisona okrągły do żarówek „gwint Edisona okrągły do żarówek” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“Edison thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„środowiskowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“environmental” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
badanie odporności na działanie czynników atmosferycznych „badanie odporności na działanie czynników atmosferycznych” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“exposure test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„materiał podawany” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“feed material” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„gwint wewnętrzny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“female thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„złącze kołnierzowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“flanged joint” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
próba wywijania kołnierza rury „próba wywijania kołnierza rury” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“flanging test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
ciśnienie próżni wstępnej „ciśnienie próżni wstępnej” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“fore-pressure” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„wysokie ciśnienie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“high pressure” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
ciśnienie w układzie hydraulicznym „ciśnienie w układzie hydraulicznym” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“line pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„koszt materiałowy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“material cost” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
średnie ciśnienie efektywne „średnie ciśnienie efektywne” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“mean pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„gwint metryczny” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“metric thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„surowa maszyna” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“naked machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„spoina pułapowa” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“overhead weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
rozmieszczenie rurociągów „rozmieszczenie rurociągów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“piping layout” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„zasilanie pod ciśnieniem” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“pressure feed” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„zgrzeina” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“pressure weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„ciśnienie górotworu” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“rock pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„walcowanie gwintów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“rollthreading” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„ciśnienie stropu” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“roof pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
urządzenie zabezpieczające „urządzenie zabezpieczające” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“safety device” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
rysunek w skali zmniejszonej „rysunek w skali zmniejszonej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“scale drawing” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
ryzyko naruszenia bezpieczeństwa „ryzyko naruszenia bezpieczeństwa” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“security risk” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„maszyna bocznikowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“shunt machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„gwint jednokrotny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“single thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„gwint kwadratowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“square thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„ogniwo normalne” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“standard celi” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„obiektyw normalny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“standard lens” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„próba wężowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“standard test” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„norma czasu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“standard time” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„maszyna stanów” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“state machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„frez do gwintów” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“thread cutter” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„frezarka do gwintów” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“thread miller” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„podtoczenie gwintu” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“thread relief” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„wyjście gwintu” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“thread runout” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„otwór gwintowany” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“threaded hole” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„rura gwintowana” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“threaded pipe” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„gwint trójzwojny” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“triple thread” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„ciśnienie w ogumieniu” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“tyre pressure” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„spoina kielichowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“U-groove weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„ciśnienie” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“unit pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„gwint gubiony” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“vanish thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
„maszyna sumująca” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“adding machine” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„ciśnienie alarmowe” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“alarm pressure” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„maszyna analogowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“analog machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„materiał zecerski ślepy” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“blank material” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„ciśnienie dmuchu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“blast pressure” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
„ciśnienie lądowania” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“boost pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|
„maszyna wiertnicza” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji. empezar lección
|
|
“boring machine” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
|
|
|
materiały masowe magazynowane luzem „materiały masowe magazynowane luzem” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych. empezar lección
|
|
“bulk materials” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
|
|
|
„ryzyko przewoźnicze” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego. empezar lección
|
|
“carrier's risk” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
|
|
|
„linia wymiarowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu. empezar lección
|
|
“dimension line” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
|
|
|
„wymiar” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności. empezar lección
|
|
“dimensionality” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
|
|
|
„maszyna wyciągowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych. empezar lección
|
|
“drawing engine” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
|
|
|
gwint falisty z błędem powtarzającym się w każdym zwoju „gwint falisty z błędem powtarzającym się w każdym zwoju” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy aparatury ciśnieniowej. empezar lección
|
|
“drunken thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: pressure equipment standards.
|
|
|