treten

 0    153 tarjetas    aleksandrahotlos
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
empezar lección
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
empezar lección
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
empezar lección
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
empezar lección
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
empezar lección
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
empezar lección
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
empezar lección
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
empezar lección
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
empezar lección
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
empezar lección
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
empezar lección
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
empezar lección
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
empezar lección
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
empezar lección
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
empezar lección
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
empezar lección
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
empezar lección
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
empezar lección
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
empezar lección
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
empezar lección
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
empezar lección
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
empezar lección
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
empezar lección
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
empezar lección
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
empezar lección
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
empezar lección
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
empezar lección
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
empezar lección
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
empezar lección
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
empezar lección
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
empezar lección
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
empezar lección
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
empezar lección
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
empezar lección
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
empezar lección
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
empezar lección
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
empezar lección
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
empezar lección
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
empezar lección
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
empezar lección
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
empezar lección
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
empezar lección
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
empezar lección
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
empezar lección
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
empezar lección
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
empezar lección
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
empezar lección
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
empezar lección
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
empezar lección
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
empezar lección
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
empezar lección
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
empezar lección
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
empezar lección
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
empezar lección
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
empezar lección
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
empezar lección
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
empezar lección
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
empezar lección
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
empezar lección
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
empezar lección
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
empezar lección
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
empezar lección
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
empezar lección
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
empezar lección
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
empezar lección
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
empezar lección
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
empezar lección
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
empezar lección
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
empezar lección
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
empezar lección
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
empezar lección
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
empezar lección
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
empezar lección
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
empezar lección
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
empezar lección
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
empezar lección
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
empezar lección
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
empezar lección
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
empezar lección
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
empezar lección
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
empezar lección
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
empezar lección
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
empezar lección
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
empezar lección
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
empezar lección
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
empezar lección
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
empezar lección
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
empezar lección
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
empezar lección
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
empezar lección
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
empezar lección
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
empezar lección
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
empezar lección
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
empezar lección
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
empezar lección
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
empezar lección
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
empezar lección
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
empezar lección
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
empezar lección
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
empezar lección
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
empezar lección
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
empezar lección
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
empezar lección
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
empezar lección
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
empezar lección
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
empezar lección
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
empezar lección
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
empezar lección
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
empezar lección
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
empezar lección
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
empezar lección
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
empezar lección
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
empezar lección
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
empezar lección
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
empezar lección
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
empezar lección
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
empezar lección
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
empezar lección
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
empezar lección
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
empezar lección
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
empezar lección
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
empezar lección
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
empezar lección
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
empezar lección
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
empezar lección
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
empezar lección
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
empezar lección
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
empezar lección
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
empezar lección
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
empezar lección
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
empezar lección
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
empezar lección
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
empezar lección
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
empezar lección
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
empezar lección
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
empezar lección
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
empezar lección
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
empezar lección
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
empezar lección
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
empezar lección
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
empezar lección
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
empezar lección
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
empezar lección
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
empezar lección
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
empezar lección
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
empezar lección
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
empezar lección
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
empezar lección
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
empezar lección
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
empezar lección
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
empezar lección
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
empezar lección
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
empezar lección
W oddali widać było zarysy miasta

Debes iniciar sesión para poder comentar.