término |
definición |
Dzień dobry. Jestem importerem i chciałbym zapłacić cło za towary importowane z krajów trzecich gotówką. empezar lección
|
|
Guten Morgen Ich bin Importeur und möchte den Einfuhrzoll für aus Drittländern eingeführte Waren in bar bezahlen
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
które są w trakcie dopuszczania do swobodnego obrotu na terenie Unii Europejskiej empezar lección
|
|
das im Verfahren der Überführung in den freien Verhehr innerhalb der Eüropäischen Union
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
Widziałem twoje dokumenty empezar lección
|
|
ich habe deine Dokumente gesehen
|
|
|
Czy mogę teraz zapłacić gotówką 10 000 złotych? empezar lección
|
|
kann ich jetzt 10000 polnische zloty in bar bezahlen?
|
|
|
Można zapłacić gotówką tylko 5000 zł, wyższą kwotę należy uiścić przelewem bankowym. empezar lección
|
|
Sie können nur 5000 polnische Zloty in bar bezahlen der höhere Betrag muss per Banküberweisung bezahlt werden
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
Czy mógłbyś podać mi numer konta bankowego urzędu celnego? empezar lección
|
|
könnten Sie mir die Bankkontonummer des Zollamts geben
|
|
|
proszę to jest nasz numer konta 675757675 empezar lección
|
|
bitte dies ist unsere Kontonummer 675757675
|
|
|
Dziękuję za informację, do widzenia empezar lección
|
|
Danke für die Informationen auf Wiedersehen
|
|
|
Dzień dobry, w czym mogę pomóc? empezar lección
|
|
guten Morgen womit kann ich Ihnen behilflich sein
|
|
|
Dzień dobry. Planuję podróż za granicę. Chcę polecieć między 15 a 20 maja. Czy ma Pan rozkład lotów na ten okres? empezar lección
|
|
guten Morgen. Ich plane ins Ausland zu reisen. Ich möchte zwischen dem 15 und 20 mai fliegen. haben sie einen Zeitplan für die Flüge in dieser Zeit?
|
|
|
w dzisiejszych czasach samoloty latają codziennie o godzinie 12 empezar lección
|
|
in diesen Tagen fliegen Flugzeuge jeden Tag um 12 Uhr
|
|
|
super, mogłem też poznać cenę biletu empezar lección
|
|
großartig könnte ich auch den Preis für ein Ticket bekommen
|
|
|
Cena biletu uzależniona jest od dnia zakupu. empezar lección
|
|
der Preis des Tickets hängt vom Tag des Kaufs ab.
|
|
|
możesz zapłacić gotówką lub kartą kredytową empezar lección
|
|
sie können in bar oder mit Kreditkarte bezahlen
|
|
|
Jeśli kupię bilet dzisiaj za tydzień, ile zapłacę przed lotem 20-tego? empezar lección
|
|
wenn ich heute einen Ticket Woche wie viel werde ich vor einem Flug am 20
|
|
|
dzisiaj ten bilet kosztuje 50 € empezar lección
|
|
heute kostet dieses Ticket 50 €
|
|
|
To bardzo dobra cena. Dzięki za informację. Rezerwuję ten bilet już dziś. empezar lección
|
|
Dies ist ein sehr gutes Preis danke für die Informationen. Ich buche dieses Ticket heute
|
|
|
Cieszę się, że mogłem Ci pomóc. Życzę udanego lotu. empezar lección
|
|
ich bin froh dass ich Ihnen helfen konnte ich wünsche Ihnen ein erfolgreichen Flug
|
|
|
Dziękuję jeszcze raz i do widzenia empezar lección
|
|
nochmals vielen Dank und auf Wiedersehen auf Wiedersehen
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
pracuję w systemie zmianowym 12 godzinnym dniówka nocka 2 dni wolne empezar lección
|
|
Ich arbeite in 12-Stunden-Schichten, Tagarbeit, Nachtarbeit, 2 Tage frei
|
|
|
Dzień dobry, Dział Odprawy Celnej. W czym mogę pomóc? empezar lección
|
|
guten Morgen Abteilung vor zollrechtliche Behandlung. Womit kann ich Ihnen behilflich sein.
|
|
|
Dzwonię, ponieważ chciałbym uzyskać niezbędne informacje w celu uzyskania pozwolenia na zastosowanie jednolitej procedury celnej gospodarczej empezar lección
|
|
ich rufe an weil ich die notwendig Informationen erhalten möchte um eine Erlaubnis zu erhalten, einen einzelnen Zoll zu benutzen wirtschaftliches verfahren
|
|
|
po co ci znać wszystkie te informacje empezar lección
|
|
warum müssen Sie all diese Informationen kennen
|
|
|
Jestem przedstawicielem firmy współpracującej z firmą z Unii Europejskiej empezar lección
|
|
ich bin ein Vertreter des Unternehmens, das mit einem Unternehmen der europäischen Union Zusammenarbeit
|
|
|
Potrzebujemy więc jednego pozwolenia, co powinniśmy zrobić? empezar lección
|
|
wir brauchen also eine einzige Genehmigung was sollen wir machen
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
Potrzebujemy więc jednego pozwolenia. Co powinniśmy zrobić? empezar lección
|
|
Wir brauchen also eine einziege Genehmigung. Was sollen wir machen?
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
Twoja firma musi złożyć wniosek do dyrektora właściwej izby celnej, który przygotuje projekt zatwierdzenia empezar lección
|
|
Ihr Unternehmen muss einen Antrag an den Direktor der richtigen Zollkammer richten, der ein Genehmigungsprojekt vorbereiten wird
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
Następnie projekt zostanie omówiony z miastami członkowskimi uczestniczącymi/współuczestniczącymi empezar lección
|
|
Dann wird das Projekt mit den teilnehmenden/ teilenden Mitgliedstadt bezprochen
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|
empezar lección
|
|
|
|
|