| término   | definición   | |||
|---|---|---|---|---|
| Zobowiązanie niemożliwe jest niemożliwe do spełnienia.  | Impossibilium nulla obligatio est  | |||
| Każda definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, gdyż nie trudno ją obalić.  | Omnis definitio in iure civili periculosa est; parum est enim ut non subverti posset.  | |||
| Prawo powszechne.  | Ius commune.  | |||
| Reguła jest tym, co krótko opisuje nam stan rzeczy. Prawo nie wynika z reguły, ale reguła powstaje z prawa, które jest. Za pomocą reguł w sposób krótki przekazywany jest stan rzeczy.  | Regula est quae rem, quae breviter ennaret. Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat. Per regulam igitur brevis rerum narration tradiutur.  | |||
| Co tobie nie szkodzi a drugiemu może dać korzyść, nie jest zakazane  | Quod tibit novet et alli probest non prohibetur.  | |||
| Prawo i podstęp nigdy nie mogą iść ze sobą w parze.  | Ius et fraus non quam cohabitant.  | |||
| Nie powinniśmy źle korzystać z naszego prawa.  | Male iure nostro uti non debemus.  | |||
| Najwyższe prawo może stać się najwyższym bezprawiem.  | Summum ius, summa iniuria.  | |||
| Sprawiedliwość jest stałą i wieczną wolą przyznania każdemu jego prawa.  | Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi.  | |||
| Prawo do dysponowania rzeczą.  | Ius disponendi.  | |||
| Prawo naturalne jest tym, czego natura nauczyła wszelkie żywe istoty.  | Ius naturale est quod natura omnia animalia docuit.  | |||
| Nieznajomość prawa szkodzi.  | Ignorantia iuris nocet.  | |||
| Prawo cywilne jest prawem ludzi czuwających- nie ma w zwyczaju głupim przychodzić z pomocą.  | Ius civile vigilantibus scriptum est- nec stultis solere succuri.  | |||
| Nie wszystko co dozwolone jest godziwe.  | Non omne quod licet honestum est.  | |||
| Nadużycie nie niweczy używania.  | Abusus non tollit usum  | |||
| Nadużycie nie jest argumentem za utratą.  | Ex abusu est non argumentum ad desuetudinem.  | |||
| Wezwanie do sądu.  | In ius vocatio.  | |||
| Orzeczenie.  | Ius superius.  | |||
| Prawo publiczne to to, co odnosi się do organizacji państwa, a prawem prywatnym jest to, co odnosi się do prywatnych korzyści.  | Publicum ius est quod ad statum rei romanae spectat, privatum quod ad singulorum utilitatem.  | |||
| Prawo publiczne nie podlega zmianie prywatną umową.  | Ius publicum privatorum pactis mutari non potest.  | |||
| Postanowienia prywatne nie uchylają prawa publicznego  | Privatorum conventio iuri publico non derogat.  | |||
| Prawo do pobierania pożytków.  | Ius fruendi.  | |||
| Prawo do bronienia się/ strzeżenia.  | Ius cavendi.  | |||
| Prawo do karania.  | Ius coercendi.  | |||
| Prawo do apelacji/ odwołania się od decyzji sądu.  | Ius appellationis.  | |||
| Prawo do zaskarżenia ws. karnych.  | Ius provocationis.  | |||
| Prawo do zaskarżenia ws. cywilnych.  | Ius avocandi.  | |||
| Prawo do wykonania kary śmierci.  | Ius gladii.  | |||
| Prawo do posiadania.  | Ius possidendi.  | |||
| Prawo do dysponowania.  | Ius disponendi.  | |||
| Prawo do nabycia.  | Ius acquisitum.  | |||
| Nie ma przestępstwa bez kary.  | Nullum crimen sine poena.  | |||
| Nie ma przestępstwa bez ustawy.  | Nullum crimen sine lege.  | |||
| Nie ma kary bez ustawy.  | Nulla poena sine lege.  | |||
| Sędziowie strażnikami wyborów.  | Iudices electionis custodes.  | |||
| Skarb państwa się nie wstydzi.  | Fiscus non erubescit.  | |||
| Znajomość ustaw nie polega na tym, aby trzymać się jej słów, lecz trzymać się jej siły, mocy (oddawać jej ducha).  | Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.  | |||
| Prawo niesprawiedliwe nie jest prawem.  | Lex iniusta non ex lex.  | |||
| Wszelkie prawo ustanowione jest z uwagi na człowieka.  | Hominium causa omne ius constitutum sit.  | |||
| Dziecko jest traktowane jak urodzone, jeśli chodzi o jego korzyść  | Nasciturus pro iam nato habetur quotiens de commodis eius agitur.  | |||
| Prawo dotyczące osób.  | Ius quod ad personas pertinet.  | |||
| Małżeństwo.  | Martimonium.  | |||
| Nikt nie może postępować wbrew zaufaniu, które sam wytworzył.  | Venire contra factum proprium nemini licet.  | |||
| Powinieneś przestrzegać prawa, które sam ustaliłeś.  | Tu patere legem quam fecisti.  | |||
| Działa podstępnie ten, kto żąda tego, co będzie musiał zwrócić.  | Dolo facit qui petit quo redditurus est.  | |||
| Warunek, zdarzenie przyszłe i niepewne.  | Conditio/condicio.  | |||
| Umowa rodząca skutki prawne.  | Contractus.  | |||
| Porozumienie.  | Pactum.  | |||
| Termin.  | Dies.  | |||
| Termin od.  | Dies a quo.  | |||
| Termin do.  | Dies ad quem.  | |||
| Warunek wywołuje skutek od momentu dokonania czynności.  | Condicio existens ad initium negotii retrotrahitur.  | |||
| Wszystkie umowy są rozumiane z uwagi na okoliczności, w których zostały zawarte.  | Rebus sic stanibus omnis contractus intellegitur.  | |||
| Nikt nie będzie wysłuchany, gdy powołuje się na własną niegodziwość.  | Turpitudinem suam allegans nemo audiatur.  | |||
| Zatwierdzenie jest traktowane na równi ze zleceniem.  | Ratihabatio mandato compatur.  | |||
| Nieważne postanowienia nie szkodzą postanowieniom ważnym.  | Utile per inutile non vitiatur.  | |||
| To, co od początku było wadliwe, nie może być naprawione przez upływ czasu.  | Quod ab initio vitosum est, non potest tractu temporis convalescere.  | |||
| Umów należy dotrzymywać.  | Pacta sunt servanda.  | |||
| Ex tunc.  | Od momentu dokonania warunku.  | |||
| Ex nunc.  | Od momentu zaistnienia warunku.  | |||
| Elementy treści umowy, które zostały wprowadzone przez strony i powiązały skutki prawne tej umowy.  | Accidentalia contractus- accidentalia negotii.  | |||
| To co jasne, nie wymaga interpretacji.  | Clara non sunt interpretanda.  | |||
| W przypadku wątpliwości na niekorzyść tego, kto wywołał tę wątpliwość.  | In dubio contra proferentem.  | |||
| Postanowienia umowne nietypowe rodzą wątpliwość.  | Clausulae insolitae inducunt suspicionem.  | |||
| Służebność na służebności być nie może.  | Servitus servitutis esse non potest.  | |||
| Skarga wydobywcza.  | Rei vindicatio.  | |||
| Posiadacz w dobrej wierze nie musi płacić zużytych pożytków.  | Bona fiedi possesor fructus consumptos suos facit.  | |||
| Zakładana jest dobra wiara posiadacza.  | Bona fides praesumitur.  | |||
| Nikt nie może przekazać komuś więcej uprawnień niż sam ma.  | Nemo plus iuris ad alium transerre potest quam ipse habet.  | |||
| Służebność należy wykonywać w sposób najmniej uciążliwy.  | Servitus civiliter utendum est.  | |||
| Służebność nie może polegać na działaniu.  | Servitus in faciendo consistere nequit.  | |||
| Czynność prawna ze skutkami za naszego życia.  | Inter vivo.  | |||
| Czynność prawna ze skutkiem po naszej śmierci.  | Mortis causa.  | |||
| Wskazanie spadkobierców w testamencie.  | Ex testamento.  | |||
| Spadek.  | Succesio/ hereditas.  | |||
| Wskazanie spadkobiercy w ustawie.  | Ab intestato.  | |||
| Wola spadkobiercy jest ważna do chwili jego śmierci (może zmienić swoją wolę).  | Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum.  | |||
| Ma zastosowanie najnowsze oświadczenie woli.  | Novissima voluntas servatur.  | |||
| Na korzyść utrzymania testamentu w mocy.  | Favor testamenti.  | |||
| Więcej powiedziano niż napisano.  | Plus nuncupatum, minus scriptum.  | |||
| Skarga, która zostanie raz skonsumowana, nie może być ożywiona.  | Actio semel extinca non reviviscit.  | |||
| Powód podąża za sądem oskarżonego.  | Actor sequitur forum rei.  | |||
| Nikt nie jest zobowiązany do oskarżania samego siebie.  | Nemo tenetur seipsum accusare.  | |||
| Sędzia podejrzany.  | Iudex suspectus.  | |||
| Sędzia niezdolny do orzekania.  | Iudex inhabilis.  | |||
| W przypadku wątpliwości orzeka się na korzyść oskarżonego.  | In dubio pro reo.  | |||
| Zmiana na gorsze sędziemu w apelacji nie jest możliwa.  | Reformatio in peius iudici apellatio non licet.  | |||
| Sąd zna prawo.  | Iura novit curia.  | |||
| Nie powinno być dozwolone powodowi to, czego nie wolno pozwanemu.  | Non debet actori licere quod reo non permittur.  | |||
| Niech będzie wysłuchana druga strona.  | Audiatur et altera pars.  | |||
| Odwołanie się do staranności sprawcy szkody (nie było złego zamiaru w działaniu, które spowodowało szkodę).  | Culpa levis in cocreto.  | |||
| Niedochowanie staranności wg abstrakcyjnego wzorca (jak powinno być).  | Culpa levis in abstracto.  | |||
| Niedochowanie staranności w nadzorowaniu.  | Culpa levis in custodiendo.  | |||
| Przekazany.  | Assignatus.  | |||
| Złodziej znajduje się w zwłoce.  | Fur semper moram facere videtur.  | |||
| Odbiorca/przyjmujący.  | Accipiens.  | |||
| Przekazujący.  | Autor.  | |||
| Zły zamiar bezpośredni.  | Dolus directus.  | |||
| Zły zamiar ewentualny.  | Dolus eventualis.  | |||
| Małżeństwo wywołujące skutki prawne.  | Matrimonium legitum.  | |||
| Małżeństwo mniemane, nieważne.  | Matrimonium putativum.  | |||
| Nie domniemywa się małżeństwa.  | Matrimonium non preasemitur.  | |||
| Prawo naturalne jest tym, czego natura nauczyła wszystkie stworzenia żywe, skąd pochodzi związek mężczyzny i kobiety, który nazywamy małżeństwem.  | Ius naturale est quod natura omnia animalia docuit, hinc descendit maris atque feminae coniunctio quam nos matrimonium apellamus.  | |||
| Ojcem jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo.  | Pater est quem nuptiae demonstrat.  | |||
| Macierzyństwa nie trzeba dowodzić.  | Mater semper certa est.  | |||
| Prawo działa wstecz, gdy służy łagodzeniu.  | Lex retro agit in mitius.  | |||
| Jeżeli odpada przyczyna ustawy, ustawa przestaje obowiązywać.  | Cessante ratione legis, cessat ipsa lex.  | |||
| Prawo późniejsze uchyla wcześniejsze.  | Lex posteriori derogat priori.  | |||
| Ustawa późniejsza ogólna nie uchyla ustawy wcześniejszej szczególnej.  | Lex posteriori generale non derogat legis priori speciali.  | |||