Präpositionen

 0    60 tarjetas    aleksandrahotlos
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
über uns (= ein Stockwerk höher) wohnt eine Sängerin
empezar lección
Piosenkarz mieszka nad nami (= piętro wyżej).
das Flugzeug kreist über der Stadt
empezar lección
samolot krąży nad miastem
Der Adler schwebt über dem See
oberhalb
drückt aus, dass sich etw. höher als etw., jmd., meist senkrecht oberhalb davon befindet
empezar lección
Orzeł szybuje nad jeziorem
hoch über mir zogen die Wolken
empezar lección
Chmury wisiały wysoko nade mną
über einer Aufgabe sitzen
an einer Aufgabe sitzen)
empezar lección
usiąść nad zadaniem
die neuen Mitarbeiter saßen über ihren Zeichentischen
(= saßen über ihre Zeichentische gebeugt)
empezar lección
nowi pracownicy siedzieli przy stołach kreślarskich
die Decke liegt über dem Sofa,
auf
drückt aus, dass sich etw. unmittelbar auf etw. befindet und es ganz oder teilweise bedeckt
empezar lección
koc lezy na sofie
eine leichte Schneedecke lag über der Erde
empezar lección
nad ziemią leżała lekka warstwa śniegu
sie trägt einen Mantel über dem Kleid
empezar lección
nosi płaszcz na sukience
einen Umhang über dem Kostüm
empezar lección
peleryna na kostium
er wohnt gleich über die Straße
drückt aus, dass sich jmd., etw. jenseits von jmdm., etw. befindet
auf der anderen Seite, gegenüber
empezar lección
mieszka po drugiej stronie ulicy
das Theater befindet sich über dem Platz
empezar lección
teatr znajduje się nad placem
über dem Lesen ist er eingeschlafen
während, bei
empezar lección
Czytając zasnął
über der Arbeit vergaß er die Zeit
empezar lección
pracując stracił poczucie czasu
das Bild über das Sofa, ein Schild über die Tür hängen
empezar lección
obraz nad sofą, szyld wiszący nad drzwiami
das Pferd setzt über die Hürden
darüber hinweg
mit Überwindung eines Hindernisses
empezar lección
koń przechodzi przez płotki
das Wasser ist über das Ufer getreten
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung nach oben, wobei eine Grenze überschritten wird
empezar lección
woda przelała brzeg
etwas wächst einem über den Kopf
empezar lección
coś cię przerasta
er steckt bis über die Knie im Schnee
die Erstreckung
empezar lección
jest po kolana w śniegu
der Dom ragt über das Häusermeer empor
empezar lección
katedra góruje nad morzem domów
sie wurde bis über die Ohren rot
empezar lección
zarumieniła się po uszy
bis über die Ohren, den Kopf in Schulden stecken
empezar lección
po uszy, z głową w długach
der Sturm braust über das Land
ohne sie zu berühren darüber hin, darüber hinweg
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung parallel zu einer Oberfläche
empezar lección
burza szaleje po całym kraju
über Berge und Täler schauen
empezar lección
spójrz na góry i doliny
Wolken jagten über den Himmel
empezar lección
Chmury pędziły po niebie
Tränen liefen ihr über die Wangen
empezar lección
Łzy płynęły jej po policzkach
das Boot gleitet über den See
treiben dryfuje
empezar lección
łódź płynie po jeziorze
die Wellen rollen über das Ufer
empezar lección
fale przetaczają się przez brzeg
sie strich dem Kind über das Haar
in Berührung mit ihr
empezar lección
pogłaskała dziecko po włosach
das Stück ging erfolgreich über die Bühne
empezar lección
Sztuka odniosła sukces
über die Straße, Kreuzung, Wiese gehen
empezar lección
przejść przez ulicę, skrzyżowanie, łąkę
mit dem Boot über einen Fluss setzen
empezar lección
przepłynąć łódką przez rzekę
der Steg, die Brücke führt über den Fluss
empezar lección
kładka, most prowadzi przez rzekę
über das Meer fahren
empezar lección
przejechać przez morze
Das Wild wechselt über den Pfad
empezar lección
Zwierzyna zmienia się wzdłuż ścieżce
ihr Spaziergang führte sie weit über die Stadtgrenze hinaus
empezar lección
spacer zaprowadził ich daleko poza granice miasta
Sie verkaufen Bier über die Straße
Außer Haus
empezar lección
Sprzedajesz piwo na wynod
sie fuhren über Berlin nach Rostock
bezeichnet die Bewegung an einem Ort vorbei oder durch ihn hindurch (auf ein Ziel zu)
empezar lección
Jechali przez Berlin do Rostocku
fährt diese Straßenbahn über den Bahnhof? (= am Bahnhof vorbei?)
empezar lección
czy ten tramwaj jedzie przez stację kolejową? (= obok stacji kolejowej?)
er zog sich [Dativ] die Decke über den Kopf, die Mütze über die Ohren
empezar lección
naciągnął koc na głowę i czapkę na uszy
Wasser über die Blumen gießen
empezar lección
Wlej wodę na kwiaty
Düngemittel über den Acker streuen
empezar lección
Rozsyp nawóz na polu
jmdm. einen Eimer Wasser über den Kopf schütten
bezeichnet die Bewegung von oben auf etw. herab
empezar lección
wylać komuś wiadro wody na głowę
ein Marsch über 12 Kilometer
bezeichnet die Erstreckung, Entfernung (in der Erstreckung) von
empezar lección
marsz 12 km
eine Stafette über dreimal hundert Meter
empezar lección
sztafeta ponad trzysta metrów
der Wettlauf ging über eine Distanz von 5000 Metern
empezar lección
Bieg odbywał się na dystansie 5000 metrów
über jmdm., einer Situation stehen
empezar lección
stanąć ponad kimś, sytuacją
die Leistung liegt über dem Durchschnitt
empezar lección
wydajność jest powyżej średniej
über dieser Sache liegt ein Geheimnis
empezar lección
jest w tej sprawie tajemnica
kein Dach über dem Kopf haben
empezar lección
bez dachu nad głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
empezar lección
podpalić dach nad czyjąś głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
empezar lección
podpalić dach nad czyjąś głową
über den Wolken schweben
empezar lección
bujac w oblokach
sich kaum über Wasser halten
empezar lección
ledwie Wiązać koniec z końcem
Jemanden einen Eimer Wasser über den Kopf kippen übergießen
empezar lección
Wylanie komuś wiadra wody na głowę
Zu laut gewesen: Wirt schüttet Gast einen Eimer Wasser über den Kopf
empezar lección
Było za głośno: gospodarz wylał na głowę gościa wiadro wody
Rentner übergießt Nachbarin mit Wasser
empezar lección
Emeryt wylewa wodę na sąsiada
Nachbar kippt absichtlich eimerweise Wasser auf meinen Balkon- was tun?
empezar lección
Sąsiad celowo wylewa mi na balkon wiadra z wodą – co robić?
Die Bedeutung des Bespritzens der Frauen am Ostermontag liegt darin, dass die Gesundheit und Schönheit der betroffenen Frauen im kommenden Jahr erhalten werden soll.
empezar lección
Znaczenie polewania wodą (opryskiwania) kobiet w Poniedziałek Wielkanocny polega na tym, że zdrowie i uroda oblanych wodą kobiet (których to dotyczy) mają zostać zachowane w nadchodzącym roku.
Die Grippe hat mich echt schwer erwischt, aber jetzt bin ich so langsam über den Berg und spüre, wie es allmählich besser wird.
empezar lección
Grypa naprawdę mocno mnie dotknęła, ale teraz powoli mi przechodzi i czuję, że stopniowo czuję się lepiej.

Debes iniciar sesión para poder comentar.