NARODZINY DZIECKA

 0    91 tarjetas    epoliglotka
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Anmeldung einer Geburt
empezar lección
zgłoszenie narodzin/urodzenia dziecka
das Standesamt
empezar lección
urząd stanu cywilnego
Anzeigepflicht
empezar lección
obowiązek zgłoszenia
Sorgeerklärung
empezar lección
oświadczenie o sprawowaniu władzy rodzicielskiej (składane przez oboje rodziców w przypadku dziecka pozamałżeńskiegho)
Auflösung der Ehe
empezar lección
rozwiązanie małżeństwa
Rechtskraft der Scheidung
empezar lección
prawomocność wyroku rozwodowego
standesamtlich
empezar lección
cywilny
der Familienname
empezar lección
nazwisko rodowe
Namensführung
empezar lección
używanie nazwiska
standesamtlicher Nachweis zum geführten Familiennamen
empezar lección
– dokument z urzędu stanu cywilnego potwierdzający nazwisko używane
Vaterschaft anerkennen
empezar lección
uznać ojcostwo
Geburtseintrag
empezar lección
wpis do księgi urodzeń
die Geburtsurkunde
empezar lección
akt urodzenia
mehrsprachige Geburtsurkunde
empezar lección
wielojęzyczny akt urodzenia
Noch-Ehemann
empezar lección
małżonek tylko z punktu widzenia prawa / w świetle prawa nadal małżonek, ale faktycznie już nie
Jugendamt
empezar lección
urząd do spraw dzieci i młodzieży
Kindergeld
empezar lección
zasiłek, świadczenie na dzieci
Elterngeld
empezar lección
zasiłek wychowawczy
eine Erklärung verweigern
empezar lección
odmówić złożenia oświadczenia
eine Erklärung abgeben
empezar lección
złożyć oświadczenia
Erklärung über Anerkennung der Vaterschaft
empezar lección
oświadczenie o uznaniu ojcostwa
Vormundschaftsgericht
empezar lección
sąd opiekuńczy
Doppelname
empezar lección
nazwisko łączone (obojga rodziców), podwójne
nach der Scheidung den Mädchennamen wieder annehmen
empezar lección
po rozwodzie wrócić do nazwiska panieńskiego
übereinstimmende, gemeinsame Erklärung der Eltern zu etw
empezar lección
zgodne oświadczenia (rodziców)
prawomocność orzeczenia
empezar lección
Rechtskraft der Entscheidung
rozwód
empezar lección
(Ehe)scheidung
Geschiedene
empezar lección
rozwódka
Geschiedener
empezar lección
rozwodnik
gerichtliche Trennung
empezar lección
separacja
Ehegatte
empezar lección
współmałżonek
getrennt lebende Ehegatten
empezar lección
małżonkowie pozostający w separacji
ein ungeborenes/gezeugtes Kind
empezar lección
dziecko poczęte
nicht/eheliches Kind
empezar lección
dziecko pozamałżeńskie/ z małżeństwa
ein Kind zur Welt bringen/bekommen
empezar lección
urodzić dziecko
ein Kind unterhalten
empezar lección
utrzymywać dziecko
ein Kind vernachlässigen
empezar lección
zaniedbywać dziecko
das Ausweisdokument/der Identitätsnachweis
empezar lección
dokument stwierdzający tożsamość
jds Identität feststellen
empezar lección
ustalić czyjąś tożsamość
der Mutterpass
empezar lección
karta ciąży
Annahme der Erklärung / Verweigerung der Annahme der Erklärung
empezar lección
przyjęcie oświadczenia / odmowa przyjęcia oświadczenia
Wissenserklärung / Willenserklärung?
empezar lección
oświadczenie wiedzy i woli
die Vollmacht
empezar lección
pełnomocnictwo
die Vollmacht entziehen
empezar lección
cofnąć pełnomocnictwo
in jds Vollmacht handeln
empezar lección
działać w ramach czyjegoś pełnomocnictwa
Vollmacht haben
empezar lección
posiadać pełnomocnictwo
unbeschränkte/beschränkte Vollmacht
empezar lección
ograniczone, nieograniczone pełnomocnictwo
Vaterschaftsanerkennung
empezar lección
uznanie ojcostwa
Vaterschaftsfeststellung
empezar lección
ustalenie ojcostwa
Vaterschaftsvermutung
empezar lección
domniemanie ojcostwa
rechtswirksam
empezar lección
– prawnie skuteczny, wywołujący skutki prawne
Geburtsbeurkundung
empezar lección
zaświadczenie o urodzeniu dziecka, karta urodzenia
beurkunden
empezar lección
poświadczyć (zasadniczo tylko notarialnie)
öffentlich beurkunden
empezar lección
poświadczyć przez funkcjonariusza publicznego/notarialnie
Geburtseintragung
empezar lección
wpis do księgi urodzeń, rejestracja dziecka po urodzeniu
gebührenfrei
empezar lección
wolny od opłat
gebürenpflichtig
empezar lección
podlegający opłacie
das Geburtsregister
empezar lección
księga, rejestr urodzeń
Zustimmung der Mutter zur etwas
empezar lección
zgoda matki na coś
Zustimmungserklärung
empezar lección
oświadczenie o wyrażeniu zgody
seine Zustimmung erteilen
empezar lección
wyrazić zgodę
seine Zustimmung verweigern
empezar lección
odmówić zgody
vornehmen
empezar lección
podjąć, przeprowadzić
Zustimmungserklärung gemeinsam / getrennt vornehmen
empezar lección
wspólne / oddzielne złożenie oświadczenia o wyrażeniu zgody
gesetzlicher Vertreter
empezar lección
przedstawiciel ustawowy
einen Vertreter ernennen
empezar lección
wyznaczyć kogoś swoim przedstawicielem
unwiderruflich
empezar lección
nieodwołalny
(gemeinsame) Sorgerecht / Sorge
empezar lección
(wspólne) prawo do sprawowania władzy rodzicielskiej
gemeinsam das Sorgerecht ausüben
empezar lección
wspólnie sprawować władzę rodzicielską
Namenserteilung / Namensbestimmung / Einbenennung
empezar lección
nadanie nazwiska
sorgeberechtigter Elternteil
empezar lección
jeden z rodziców uprawniony do sprawowania władzy rodzicielskiej
die elterliche Sorge einschränken
empezar lección
ograniczyć władzę rodzicielską
die elterliche Sorge entziehen
empezar lección
pozbawić władzy rodzicielskiej
gemeinsamer Haushalt
empezar lección
wspólne gospodarstwo domowe
Doppelname
empezar lección
podwójne nazwisko
öffentliche Beglaubigung
empezar lección
poświadczenie notarialne
leiblicher Vater
empezar lección
ojciec biologiczny
mutmaßlicher Vater
empezar lección
ojciec prawdopodobny
Wohl des Kindes / Kindeswohl
empezar lección
dobro dziecka
Kindeswohl gefährden
empezar lección
zagrażać dobru dziecka
Amtsgericht
empezar lección
sąd powszechny najniższego szczebla (sąd rejonowy)
der Nachweis
empezar lección
dowód, potwierdzenie
einen Nachweis erbringen
empezar lección
dostarczyć dowod
rechtskräftiges Scheidungsurteil
empezar lección
prawomocny wyrok rozwodowy
Scheidungsantrag
empezar lección
wniosek o rozwód
die Geburt muss angzeigt werden
empezar lección
narodziny musza byc zgloszone
Eheurkunde oder ein beglaubigter Ausdruck aus dem Eheregister
empezar lección
Akt małżeństwa lub poświadczony odpis z rejestru małżeństw
Eheurkunde vorlegen
empezar lección
okazać akt małżeństwa
die Hebamme
empezar lección
położna
Welche Gebühren fallen an?
empezar lección
Jakie są opłaty?
Bei der Berechnung der Anzeigefrist ist der Tag der Geburt nicht mitzurechnen.
empezar lección
Przy obliczaniu terminu zgłoszenia nie uwzględnia się dnia urodzenia.

Debes iniciar sesión para poder comentar.