Moja lekcja

 0    40 tarjetas    Moja droga do niemieckiego
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Heute erschienen vor mir, dem unterzeichneten Notar, in meinen Gescgäftsräumen...
empezar lección
Dziś stawili sie przede mną, niżej podpisanzm notariusyem, w mojej kancelarii...
Der Notar stellte die Identität der Erschienenen fest.
empezar lección
Notariusz potwierdził tożsamość osób obecnych.
Der Verkäufer verkauft hiermit an den Käufer das im Grundbuch von... eingetragene Grundstück.
empezar lección
Sprzedający niniejszym sprzedaje kupującemu nieruchomość wpisaną do księgi wieczystej w...
Das Gründstück ist bebaut mit einem Wohnhaus.
empezar lección
Nieruchomość zabudowana jest budynkiem mieszkalnym.
Der Kaufpreis beträgt...
empezar lección
Cena zakupu wynosi...
Der Käufer verpflichtet sich, den Kaufpreis zu zahlen.
empezar lección
Kupujący zobowiązuje zapłacić cenę zakupu.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum an dem Grundstück übergehen soll.
empezar lección
Strony są zgodne co do przeniesienia prawa własności nieruchomości.
Die Auflassung wird hiermit erklärt.
empezar lección
Niniejszym zostaje dokonane przeniesienie własności.
Die Eintragung im Grundbuch wird bewilligt und beantragt.
empezar lección
Wniosek o wpis do księgi wieczystej zostaje zatwierdzony i złożony.
Das Eigentum geht erst mit Eintragung im Grundbuch über.
empezar lección
Prawo własności przechodzi dopiero z chwilą wpisu do księgi wieczystej.
Der Notar wird den Antrag auf Eintragung stellen.
empezar lección
Notariusz złoży wniosek o dokonanie wpisu.
Das Grundstück ist in Abteilung III des Grundbuchs belastet.
empezar lección
Nieruchomość obciążona jest w części III księgi wieczystej.
Die Belastungen werden vor Eigentumsumschreibung gelöscht.
empezar lección
Obciążenia zostaną usunięte przed przeniesieniem własności.
Die Haftung für Sachmängel wird ausgeschlossen.
empezar lección
Odpowiedzialność za wady fizyczne jest wyłączona.
Die Grunderwerbsteuer trägt der Käufer.
empezar lección
Podatek od przeniesienia własności nieruchomości płaci kupujący.
Die Kosten dieser Urkunde tragen die Käufer.
empezar lección
Koszty sporządzenia tego dokumentu ponosi kupujący.
Die Urkunde wurde vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.
empezar lección
Dokument został odczytany, zatwierdzony i podpisany.
Der Dolmetscher hat den gesamten Inhalt übersetz.
empezar lección
Tłumacz przetłumaczył całość treści.
Auflassung
empezar lección
przeniesienie własności
Die Beteiligen wiesen sich durch gültige Ausweisdokumente aus.
empezar lección
Strony okazały ważne dokumenty tożsamości.
Das Grundstück ist im Grundbuch von Bergen, Blatt 1234 eingetragen.
empezar lección
Nieruchomość jest wpisana do księgi wieczystej miasta Bergen, ark. 1234.
In Abteilung III besteht eine Grundschuld.
empezar lección
W Sekcji III znajduje się hipoteka.
Der Kaufpreis ist fällig, sobald die Auflassungsvormerkung eingetragen ist.
empezar lección
Cena zakupu staje się wymagalna po wpisaniu roszczenia o przeniesienie własności.
Die Parteien sind sich darüber einig, dass das Eigentum übergeht.
empezar lección
Strony są zgodne, że własność zostanie przeniesiona.
Der Käufer hat das Objekt besichtigt.
empezar lección
Kupujący dokonał oględzin nieruchomości.
Auflassungsvormerkung
empezar lección
Wstępny wpis przeniesienia własności
Fälligkeitsmitteilung
empezar lección
Zawiadomienie o terminie płatności
Ich versichere, dass ich den Inhalt vollständig und wahrheitsgetreu übersetzen werde und dass ich neutral und unparteiisch bin.
empezar lección
Zapewniam, że przetłumaczę treść w sposób kompletny i prawdziwy, a także, że zachowuję neutralność i bezstronność.
Ich kenne die Parteien nur im Rahmen meiner Tätigkeit als Dolmetscherin.
empezar lección
Strony znam wyłącznie w kontekście mojej pracy jako tłumacza.
Ich bestätige, dass ich den gesamten Inhalt der Urkunde vollständig und korrekt übersetzt habe.
empezar lección
Potwierdzam, że przetłumaczyłem całą treść dokumentu w sposób kompletny i poprawny.
Wir sind heute hier zur Beurkundung des Kaufvertrages über die Immobilie
empezar lección
Jesteśmy dziś tutaj w celu sporządzenia aktu notarialnego dotyczącego umowy kupna nieruchomości.
Nein, ich bin mit keiner der Parteien verwandt oder verbunden.
empezar lección
Nie, nie jestem spokrewniony ani nie jestem powiązany z żadną ze stron.
Besitz, Nutzen und Lasten gehen am ... auf den Käufer über.
empezar lección
Własność, korzyści i ciężary przechodzą na nabywcę w dniu...
Die Immobilie wird wie besichtigt verkauft.
empezar lección
Nieruchomość jest sprzedawana w stanie takim, w jakim została obejrzana.
Ich kenne die Parteien nicht persönlich.
empezar lección
Nie znam tych stron osobiście.
Die Immobilie wird ohne Mängelgewährleistung verkauft.
empezar lección
Nieruchomość sprzedawana jest bez rękojmi za wady.
Die Parteien bestätigen, dass keine weiteren Vereinbarungen bestehen.
empezar lección
Strony potwierdzają, że nie istnieją żadne inne porozumienia.
Die Übergabe der Immobilie erfolgt am...
empezar lección
Nieruchomość zostanie przekazana w dniu...
Eventuelles Inventar wird separat geregelt.
empezar lección
Eventuelles Inventar wird separat geregelt
Der Notar wird nun die Eintragung im Grundbuch veranlassen.
empezar lección
Notariusz zajmie się teraz dokonaniem wpisu w księdze wieczystej.

Debes iniciar sesión para poder comentar.