| 
                    término                   | 
                
                    definición                   | 
            
        
        
      zrzucając się разг. сложившись деньгами, распределив между собой расходы    empezar lección
 | 
 | 
      в скла́дчину. вскла́дчину.     Очень выгодно арендовать машину в складчину. Они иногда в складчину покупали продукты на базаре. снимали в складчину пару лодок и на несколько дней уходили в море.  
 | 
 | 
 | 
      Прост. Шутл. О скоплении женщин; о группе женщин, объединённых общим делом, работой    empezar lección
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Прост. Экспрес. В изобилии.    empezar lección
 | 
 | 
      у лошадей ваших овёс будет без выгреба.  
 | 
 | 
 | 
| 
     empezar lección
 | 
 | 
      На Амуре стояла большая вода. В большую воду эта ничейная земля на пустыре затоплялась  
 | 
 | 
 | 
      Экспрес. Кто-либо приходит в состояние сильного волнения, возбуждения.    empezar lección
 | 
 | 
      Меня бросает в жар, когда моя сестрица берётся проповедовать своё учение. В его бездонных голубых глазах можно было утонуть. Девушку бросило в жар, а внизу живота мучительно и сладко потянуло.  
 | 
 | 
 | 
      чего. Разг. Ирон. В беспорядке, хаосе.    empezar lección
 | 
 | 
      Знаменитое дело по доносу Кишкина запало где-то в дебрях канцелярской волокиты. Блуждает разум человечий в дебрях вымыслов своих, подобно любому волку. В дебрях Африки - w pustyni i w puszczy  
 | 
 | 
 | 
      nieprzebyty. разг. такой, через который трудно или невозможно пройти, пробраться    empezar lección
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Устар. Ирон. То же, что Публичный дом.    empezar lección
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Ирон. Быть романтически настроенным.    empezar lección
 | 
 | 
      Любил, страдал, вздыхал на луну, раскисал, таял, холодел...  
 | 
 | 
 | 
      перен., разг. приходить в расслабленное состояние, становиться вялым, апатичным (от жары, опьянения, утомления и т.п.)    empezar lección
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      wbić do głowy Прост. Экспрес. Посредством частого повторения заставлять кого-либо усваивать, запоминать что-либо; внушать кому-либо что-либо.    empezar lección
 | 
 | 
      Вколачивать в голову/ ВКОЛОТИТЬ В ГОЛОВУ     С большим трудом мне удалось вколотить в головы северных орков хоть какое-то почтение к своей особе.  
 | 
 | 
 | 
| 
     empezar lección
 | 
 | 
      ВОЗНОСИТЬСЯ В ГОРДЫНЕ. ВОЗНЕСТИСЬ В ГОРДЫНЕ.     Не вознесись в гордыне, не выпрыгни из штанов... За совет спасибо, конечно, только возноситься в гордыне мне пока не с чего, ещё ничего и не сделал.  
 | 
 | 
 | 
      współradować się, współweselić się    empezar lección
 | 
 | 
      не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине.  
 | 
 | 
 | 
      Прост. Экспрес. Удивлён и разочарован    empezar lección
 | 
 | 
      — Всем хорош человек, но одна беда: пьяница. — «Вот так клюква!» — подумал Посудин. Женщина не сдвинулась с места, по её щекам струились слёзы. — Вот так клюква! Слезы! Почему слезы?  
 | 
 | 
 | 
      Ирон. Отдалённое будущее, неопределенно далёкий срок.    empezar lección
 | 
 | 
      — А что ж, самовар у тебя ко второму пришествию поспеет?  
 | 
 | 
 | 
      Сохранять приятный характер своего поведения.    empezar lección
 | 
 | 
      ВЫДЕРЖИВАТЬ РОЛЬ кого. ВЫДЕРЖАТЬ РОЛЬ кого.     – Я представления не имею, о чём ты, – как можно холоднее отозвался он, стараясь выдержать роль хозяина положения до конца. Губаи не выдержал роли уверенного возражателя и стал ругаться.  
 | 
 | 
 | 
| 
     empezar lección
 | 
 | 
    
 | 
 | 
 | 
      Разг. Экспрес. Решительно освобождаться от чего-либо, устранять что-либо    empezar lección
 | 
 | 
      О, если б я мог вырвать из души своей эту страсть, вырвать с корнем, вот так!  
 | 
 | 
 | 
      на чём. Устар. О приятном зрительном впечатлении.    empezar lección
 | 
 | 
      И по всему этому плоскому месту не только деревьев, даже зелёного кустика не было, на котором мог бы отдохнуть глаз. Правда, молодости и свежести не увидишь, но зато глаз отдохнёт на правильных чертах...  
 | 
 | 
 |