Kto się boi wilka?

 0    24 tarjetas    janinakinas
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Qui a peur du loup?.
empezar lección
Kto się boi wilka?
Tu es en train de jouer, un matin dans le petit bois derriére chez toi.
empezar lección
Grasz pewnego ranka w małym lesie za twoim domem.
TOUT CONTENT tu touilles la gadouille en chantant par exemple tarataratara doubidoubidouwouah
empezar lección
WSZYSTKO, co drażnisz, śpiewając gadol, na przykład tarataratara doubidoubidouwouah
Tout a coup tu entanda des craquements bizarres dans les branches, à côté de toi.
empezar lección
Nagle zrobiłeś dziwne kreacje w gałęziach obok ciebie.
Tu vois une forme noire qui te fixe avec des yeux comme des œufs.
empezar lección
Widzisz czarną formę, która stały się oczami jak jajka.
Et une gueule cent fois trop grande avec cent fois trop de dents dedans qui te crie: WOUWOUWOUH... WOUWOUWOUH!!!
empezar lección
I usta sto razy za duże ze sto razy za zębami krzyczą na ciebie: WOUWOUWOUH... WOUWOUWOUH!!!
Horreur! Mais c'est le loup! Il te montre tous ses crocs parce qu'il veut te croquer, pardi, pour son goûter!
empezar lección
Horror! Ale to wilk! Pokazuje ci wszystkie swoje kły, bo na pewno chce cię zjeść, na pewno, jego przekąskę!
IL faut que tu te débines vite vite, si tu veux sauver ta bobine.
empezar lección
Musisz szybko wyjść, jeśli chcesz uratować swój bęben.
Mais c'est pas commonde du tout, de courir au milieu des cailloux, des ronces et des branches partout!
empezar lección
Ale nie ma sensu biegać wszędzie wśród kamyków, jeżyn i gałęzi!
Et le pire c'est que le loup se met à courir à tes trousses!
empezar lección
A najgorsze jest to, że wilk zaczyna biec za tobą!
Pan! Voilà que tu tombes par terre. Et tu sens le loup qui souffle, plus prés, de plus en plus prés, dans ton dos.
empezar lección
Pan! Teraz spadasz na ziemię i czujesz, że wilk wieje coraz bliżej twoich pleców.
Tu as juste le temps d'agripper un arbre qui poussait par là.
empezar lección
Masz tylko czas, aby złapać rosnące tam drzewo.
Ouf! Tu l'as échappé! Tant pis si le trou de ton pantalon te fait un drôle de courant d'air!
empezar lección
Uff! Uciekłeś! Szkoda, że dziura w twoich spodniach sprawia, że masz przepływ powietrza!
Tra tra la laire, le loup! Tu l'as bien attrapé et lui, il ne peut plus t'attraper!!!
empezar lección
Tra la laire, wilk! Złapałeś go i już cię nie złapie!!!
Quoi? Mais ça ne primpe pas aux arbres, les loups!
empezar lección
Co? Drzewo nie ma znaczenia dla wilków!
Mon pauvre ami, tu es cuit! Les oisaux font cui cui et tes dents font gla gla...
empezar lección
Mój biedny przyjacielu, jesteś ugotowany! Ptaki robią kli, kli, a twoje zęby gla gla...
Tu fouilles dans ta poche pour voir si tu n'aurais pas un revolver. par hasard. Mais tu n'as qu'un caramel mou.
empezar lección
Przeszukujesz swoją kieszeń, aby sprawdzić, czy nie masz rewolweru. Przez przypadek, ale masz tylko miękki karmel.
Comme la peur te rend un peu fou, tu dis au loup: "Tiens, mon gros loup-loup, puisque tu as l'air affamé, mange ce carmel bien doré."
empezar lección
Ponieważ strach sprawia, że jesteś trochę szalony, mówisz do wilka: „Tutaj, mój wielki wilkołaku, skoro jesteś głodny, zjedz ten złoty Karmel”.
Le loup est enchanté. Il gobe le carmel sans méme enlever le papier.
empezar lección
Wilk jest zachwycony. Połyka Carmel bez wyjmowania papieru.
Tout le monde sait, sauf le loup, que le caramel mou, çq colle drôlement aux dents. En un rien de temps,
empezar lección
Wszyscy wiedzą, z wyjątkiem wilka, że miękki karmel przykleja się do twoich zębów. w króykim czsie
le loup a les crocs collés bien affreusement.
empezar lección
wilk ma kły przyklejone bardzo przerażająco.
Et toi, tu descends tout tranquille, en chantant par exemple: "Tarataratara doubidoubidoubiwouah"
empezar lección
I schodzisz cicho, śpiewając na przykład: „Tarataratara doubidoubidoubiwouah”
Mais quand tu arrives en bas: surprise... Là-haut, le loup a disparu!
empezar lección
Ale kiedy przyjedziesz na dół: niespodzianka ... Tam na górze zniknął wilk!
C'est normal puisque les loups n'existent plus chez nous, sauf dans les histoires pour enfants. Tu peux retourner jouer tranquillement dans le petit bois derrére chez toi.
empezar lección
To normalne, ponieważ wilki już nie istnieją u nas, z wyjątkiem opowieści dla dzieci, można powrócić do gry w cichym lesie za tobą.

Debes iniciar sesión para poder comentar.