Kolos cwanek

 0    24 tarjetas    guest2348123
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
wyrok śmierci zapada, gdy ludzie postanowią nie przekazywać swoim dzieciom własnego języka.
empezar lección
die Todesurteil fällt immer wenn eine Volk beschließt seinen Kindern die eigene Sprache nicht weiterzuvererben.
wśród języków światowych, których rozpowszechnianie odbywa się kosztem małych, można wymienić chiński mandaryński hindi i angielski
empezar lección
zu den globalen Sprachen in deren Verbreitung auf Kosten der kleinen erfolgt Zählen das chinesische Mandarin Hindi und englisch
Języki są żywymi istotami i muszą się przystosować, podobnie jak zwierzęta, rośliny, ludzie i inne zorganizowane siedliska życia.
empezar lección
Sprachen sind etwas Lebendiges und Sie müssen sich ebenso wie Tiere Pflanzen Menschen und andere lebende organisieren Lebensräumen anpassen.
gdy jeden język zyskuje na znaczeniu, inne języki są wypierane.
empezar lección
dadurch dass eine Sprache an Einfluss gewinnt werden andere Sprachen verdrängt.
Językoznawcy zakładają, że w ewolucji ludzkości było około 150 000 języków.
empezar lección
Sprachforscher nehmen an dass es in der Evolution der Menschheit bisher etwa 150.000 Sprachen gab.
inne języki zmieniły je tak, że nie są już rozpoznawalne
empezar lección
andere Sprachen veränderten sie so sagen dass man sie nicht mehr wiedererkennen kann
Języki często umierają, ponieważ język ojczysty nie jest przekazywany następnemu pokoleniu
empezar lección
sprachen sterben oft dadurch dass eine Muttersprache nicht an die nächste Generation weitergegeben wird.
Ponadto wielu umierających języków uczy się głównie ustnie i dlatego nie ma dowodów pisemnych
empezar lección
dazu kommt dass viele der aussterbenden Sprachen überwiegend mündlich vermittelt werden und es deshalb keine schriftlichen Belege gibt
Każdy, kto zna kilka języków bardzo dobrze wie, jak trudno jest dokładnie przenieść złożone myśli i uczucia na inny język
empezar lección
wer mehrere Sprache sehr gut beherrscht, weiß, wie schwer die genaue Übertragung von komplexen Gedanken und Gefühlen in eine andere Sprache ist
Edwardowi Rai udaje się zbudować napięcie w swojej powieści i utrzymać ją do końca.
empezar lección
Edward Rai gelingt es in seinem Roman Spannung aufzubauen und bis zum Schluss zu halten.
mieszanka przygody i melancholijnej ciekawości i rezygnacji zawsze pozostaje dobrze wyważona
empezar lección
auch die Mischung aus Abenteuerlust und Melancholie Neugier und Resignation bleibt immer gut ausgewogen
sama fabuła jest ogólnie mocno przesadzona i może to być problematyczny punkt dotyczący książki.
empezar lección
die Handlung an sich ist insgesamt stark übertrieben und das mag ein problematischer Punkt an dem Buch sein.
Nie mogłem odłożyć książki i naprawdę podobało mi się to, co Felix opowiadał o swoim życiu i planach
empezar lección
ich konnte das Buch nicht mehr weglegen und habe sehr genossen die Felix über sein Leben und seine Pläne spricht
ludzie sięgają po swoje doświadczenia i przybywają na południe Francji wzmocnieni i zmienieni
empezar lección
die Personen erreichen durch ihre Erfahrungen und kommen gestärkt und verändert in Südfrankreich an
zależeli od zawodu i statusu w społeczeństwie oraz od religii
empezar lección
sie hingen von Beruf und vom Stand in der Gesellschaft und von der Religion ab
rycerz
empezar lección
Ritter
dama
empezar lección
die Burgdame
parobek
empezar lección
Knecht
parobek
empezar lección
Knecht
służąca
empezar lección
Magd
Pokojówka
empezar lección
Magd
adwokat
empezar lección
Rechtsanwältanin
śmiertelność niemowląt
empezar lección
Säuglingssterblichkeit
drewniana deska
empezar lección
Holzplatte

Debes iniciar sesión para poder comentar.