Films

 0    8 tarjetas    rob4
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
empezar lección
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
empezar lección
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
empezar lección
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
empezar lección
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
empezar lección
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
empezar lección
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
empezar lección
Przerwa (USA)
Interval (UK)
empezar lección
Interwał (Wielka Brytania)

Debes iniciar sesión para poder comentar.