DE Architektur

 0    67 tarjetas    blazejwilczynski
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Zawartość, content, treść
empezar lección
Zawartość, content, treść alemán
Der Inhalt
Aktualne wydanie pełne (zbiorcze)
empezar lección
Aktualne wydanie pełne (zbiorcze) alemán
die Aktuelle Gesamtausgabe
Spis treści
empezar lección
Spis treści alemán
Der Inhaltsübericht
ogólny
empezar lección
ogólny alemán
allgemein
Przepisy ogólne
empezar lección
Przepisy ogólne alemán
Allgemeine Vorschriften
zakres zastosowania
empezar lección
zakres zastosowania alemán
der Anwendungsbereich
pojęcia, terminy
empezar lección
pojęcia, terminy alemán
Die Begriffe
Wymagania
empezar lección
Wymagania alemán
Die Anforderungen
wymagania ogólne
empezar lección
wymagania ogólne alemán
die Allgemeine Anforderungen
Ta ustawa dotyczy obiektów budowlanych i produktów budowlanych.
empezar lección
Ta ustawa dotyczy obiektów budowlanych i alemán
Dieses Gesetz gilt für bauliche Anlagen und Bauprodukte.
To prawo nie dotyczy:
empezar lección
To prawo nie dotyczy: alemán
Dieses Gesetzt gilt nicht für:
Akcesoria, dodatki
empezar lección
Akcesoria, dodatki alemán
das Zubehör
Transport publiczny
empezar lección
Transport publiczny alemán
Der öffentliche Verkehr
łącznie z, włącznie
empezar lección
łącznie z, włącznie alemán
einschließlich
łącznie z akcesoriami
empezar lección
łącznie z akcesoriami alemán
einschließlich Zubehör
obiekty towarzyszące, infrastruktura pomocnicza
empezar lección
obiekty towarzyszące, infrastruktura pom alemán
Die Nebenanlagen
Zakłady pomocnicze
empezar lección
Zakłady pomocnicze alemán
Die Nebenbetrieben
z wyjątkiem budynków
empezar lección
z wyjątkiem budynków alemán
ausgenommen Gebäude
Obiekty podlegające nadzorowi górniczemu.
empezar lección
Obiekty podlegające nadzorowi górniczemu alemán
Anlagen, die der Bergaufsicht unterliegen.
Przewód, rurociąg, instalacja
empezar lección
Przewód, rurociąg, instalacja alemán
die Leitung
Zaopatrzenie, dostarczanie
empezar lección
Zaopatrzenie, dostarczanie alemán
Die Versorgung
materiał, substancja
empezar lección
materiał, substancja alemán
Der Stoff
Rurociągi, które służą do transportu substancji na dużą odległość.
empezar lección
Rurociągi, które służą do transportu sub alemán
Rohrleitungen, die dem Ferntransport von Stoffen dienen
Włącznie z ich podziemnymi obiektami i urządzeniami
empezar lección
Włącznie z ich podziemnymi obiektami i u alemán
Einschließlich ihrer unterirdischen Anlagen und Einrichtungen.
Dźwigi i urządzenia dźwigowe
empezar lección
Dźwigi i urządzenia dźwigowe alemán
Kräne und Krananlagen
Stoiska targowe na targach
empezar lección
Stoiska targowe na targach alemán
Messestände in Messe
budynki wystawowe
empezar lección
budynki wystawowe alemán
Ausstellungsgebäuden
Półki i systemy regałów
empezar lección
Półki i systemy regałów alemán
Regale und Regalanlagen
Obiekty budowlane są połączone z gruntem
empezar lección
Obiekty budowlane są połączone z gruntem alemán
Bauliche Anlagen sind mit dem Erdboden verbundene
Z produktów budowlanych wykonane obiekty.
empezar lección
Z produktów budowlanych wykonane obiekty alemán
Aus Bauprodukten hergestellte Anlagen.
Ciężar
empezar lección
Ciężar alemán
die Schwere
Przeznaczenie (np. obiektu)
empezar lección
Przeznaczenie (np. obiektu) alemán
Die Verwendungszweck
nasyp
empezar lección
nasyp alemán
die Aufschüttung
Wykop
empezar lección
Wykop alemán
Die Abgrabung
Plac składowy
empezar lección
Plac składowy alemán
Der Lagerplatz
Miejsce parkingowe
empezar lección
Miejsce parkingowe alemán
Der Abstellplatz
Przestrzeń wystawiennicza
empezar lección
Przestrzeń wystawiennicza alemán
Der Austellungsplatz
Pole namiotowe
empezar lección
Pole namiotowe alemán
Der Zeltplatz
park rozrywki
empezar lección
park rozrywki alemán
der Vergnügungspark
Miejsce parkingowe dla pojazdów mechanicznych
empezar lección
Miejsce parkingowe dla pojazdów mechanic alemán
Stellplatz für Kraftfahrzeuge
rusztowanie
empezar lección
rusztowanie alemán
das Gerüst
Budynki są samodzielnie używalnymi, przykrytymi obiektami budowlanymi.
empezar lección
Budynki są samodzielnie używalnymi, przy alemán
Gebäude sind selbständig benutzbare, überdeckte baulische Anlagen
Które mogą być przez ludzi odwiedzane i które są odpowiednie lub przeznaczone do służenia ochronie ludzi, zwierząt lub rzeczy.
empezar lección
Które mogą być przez ludzi odwiedzane i  alemán
Die von Menschen betreten werden können und geeignet oder bestimmt sind, dem Schutz von Menschen, Tieren oder Sachen zu dienen.
Budynki dzielą się na następujące klasy budynków.
empezar lección
Budynki dzielą się na następujące klasy  alemán
Gebäude werden in folgende Gebäudeklassen eingeteilt.
Dwie jednostki użytkowe
empezar lección
Dwie jednostki użytkowe alemán
Die Zwei Nutzungseinheiten
Powierzchnia działki
empezar lección
Powierzchnia działki alemán
Die Grundfläche
Wolnostojące budynki o wysokości do 7 m.
empezar lección
Wolnostojące budynki o wysokości do 7 m. alemán
Freistehende Gebäude mit einer Höhe bis zu 7 m.
leśnictwo
empezar lección
leśnictwo alemán
das Forstwirtschaft
Budynek wykorzystywany w leśnictwie
empezar lección
Budynek wykorzystywany w leśnictwie alemán
forstwirtschaftlich genuzte Gebäude
inne budynki
empezar lección
inne budynki alemán
sonstige Gebäude
w tym budynki podziemne
empezar lección
w tym budynki podziemne alemán
einschließlich unterirdischer Gebäude
Pozostały, inny
empezar lección
Pozostały, inny alemán
Sonstige
każdorazowo, za każdym razem
empezar lección
każdorazowo, za każdym razem alemán
jeweils
Krawędź
empezar lección
Krawędź alemán
Die Kante
górna krawędź
empezar lección
górna krawędź alemán
die Oberkante
Górna krawędź podłogi
empezar lección
Górna krawędź podłogi alemán
Die Fußbodenoberkante
Wysokość w rozumieniu zdania 1 jest miarą górnej krawędzi podłogi najwyższej położonej kondygnacji.
empezar lección
Wysokość w rozumieniu zdania 1 jest miar alemán
Höhe im Sinne des Satzes 1 ist das Maß der Fußbodenoberkante des höchstgelegenen Geschosses.
Otaczające ściany
empezar lección
Otaczające ściany alemán
Die Umfassungswände
Powierzchnie w piwnicach nie są brane pod uwagę
empezar lección
Powierzchnie w piwnicach nie są brane po alemán
Bleiben Flächen in Kellergeschossen außer Betracht
specjalnego rodzaju
empezar lección
specjalnego rodzaju alemán
besonderer Art
warunki, kryteria
empezar lección
warunki, kryteria alemán
Die Tatbestände
Specjalne budynki
empezar lección
Specjalne budynki alemán
Die Sonderbauten
Budynki specjalne to obiekty i pomieszczenia specjalnego rodzaju lub przeznaczenia, które spełniają jeden z poniższych warunków.
empezar lección
Budynki specjalne to obiekty i pomieszcz alemán
Sonderbauten sind Anlagen und Räume besonderer Art oder Nutzung, die einen der nachfolgenden Tatbestände erfüllen
Wysokie budynki
empezar lección
Wysokie budynki alemán
Die Hochhäuser
Budowle o wysokości powyżej 30 m
empezar lección
Budowle o wysokości powyżej 30 m alemán
Bauliche Anlagen mit einer Höhe von mehr als 30 m
miejsca (punkty) sprzedaży
empezar lección
miejsca (punkty) sprzedaży alemán
die Verkaufsstätten
Ulice handlowe
empezar lección
Ulice handlowe alemán
Die Ladenstraßen

Debes iniciar sesión para poder comentar.