Dark

 0    252 tarjetas    kacperkosa
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
empezar lección
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
empezar lección
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
empezar lección
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
empezar lección
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
empezar lección
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
empezar lección
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
empezar lección
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
empezar lección
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
empezar lección
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
empezar lección
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
empezar lección
[krótki trzask]
[Röcheln]
empezar lección
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
empezar lección
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
empezar lección
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
empezar lección
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
empezar lección
[kliknięcie]
Fuck
empezar lección
Kurwa
Mama!
empezar lección
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
empezar lección
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
empezar lección
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
empezar lección
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
empezar lección
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
empezar lección
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
empezar lección
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
empezar lección
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
empezar lección
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
empezar lección
I ja tam będę
Ja
empezar lección
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
empezar lección
I ty tam będziesz
Genau
empezar lección
Dokładnie
Ich liebe dich
empezar lección
Kocham cię
Schön bist du
empezar lección
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
empezar lección
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
empezar lección
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
empezar lección
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
empezar lección
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
empezar lección
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
empezar lección
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
empezar lección
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
empezar lección
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
empezar lección
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
empezar lección
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
empezar lección
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
empezar lección
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
empezar lección
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
empezar lección
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
empezar lección
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
empezar lección
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
empezar lección
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
empezar lección
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
empezar lección
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
empezar lección
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
empezar lección
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
empezar lección
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
empezar lección
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
empezar lección
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
empezar lección
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
empezar lección
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
empezar lección
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
empezar lección
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
empezar lección
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
empezar lección
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
empezar lección
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
empezar lección
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
empezar lección
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
empezar lección
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
empezar lección
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
empezar lección
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
empezar lección
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
empezar lección
Przebrać się
Danke schön
empezar lección
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
empezar lección
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
empezar lección
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
empezar lección
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
empezar lección
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
empezar lección
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
empezar lección
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
empezar lección
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
empezar lección
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
empezar lección
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
empezar lección
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
empezar lección
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
empezar lección
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
empezar lección
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
empezar lección
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
empezar lección
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
empezar lección
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
empezar lección
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
empezar lección
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
empezar lección
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
empezar lección
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
empezar lección
Co się znowu dzieje?
Frühstück
empezar lección
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
empezar lección
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
empezar lección
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
empezar lección
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
empezar lección
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
empezar lección
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
empezar lección
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
empezar lección
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
empezar lección
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
empezar lección
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
empezar lección
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
empezar lección
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
empezar lección
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
empezar lección
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
empezar lección
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
empezar lección
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
empezar lección
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
empezar lección
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
empezar lección
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
empezar lección
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
empezar lección
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
empezar lección
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
empezar lección
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
empezar lección
Mam ją!
Okay
empezar lección
Okay
Zack, zack
empezar lección
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
empezar lección
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
empezar lección
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
empezar lección
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
empezar lección
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
empezar lección
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
empezar lección
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
empezar lección
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
empezar lección
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
empezar lección
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
empezar lección
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
empezar lección
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
empezar lección
Co za dziwak!
Spastis, Mann
empezar lección
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
empezar lección
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
empezar lección
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
empezar lección
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
empezar lección
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
empezar lección
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
empezar lección
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
empezar lección
Chodź
Komm
empezar lección
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
empezar lección
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
empezar lección
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
empezar lección
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
empezar lección
Policja
[Sirenen heulen]
empezar lección
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
empezar lección
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
empezar lección
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
empezar lección
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
empezar lección
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
empezar lección
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
empezar lección
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
empezar lección
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
empezar lección
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
empezar lección
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
empezar lección
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
empezar lección
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
empezar lección
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
empezar lección
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
empezar lección
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
empezar lección
Gówno robicie!
Hey!
empezar lección
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
empezar lección
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
empezar lección
Stój!
Komm, komm!
empezar lección
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
empezar lección
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
empezar lección
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
empezar lección
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
empezar lección
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
empezar lección
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
empezar lección
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
empezar lección
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
empezar lección
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
empezar lección
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
empezar lección
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
empezar lección
OK?
Geht nach Hause
empezar lección
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
empezar lección
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
empezar lección
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
empezar lección
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
empezar lección
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
empezar lección
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
empezar lección
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
empezar lección
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
empezar lección
Jak było we Francji?
Französisch
empezar lección
Francusko
Wie sonst?
empezar lección
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
empezar lección
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
empezar lección
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
empezar lección
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
empezar lección
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
empezar lección
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
empezar lección
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
empezar lección
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
empezar lección
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
empezar lección
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
empezar lección
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
empezar lección
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
empezar lección
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
empezar lección
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
empezar lección
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
empezar lección
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
empezar lección
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
empezar lección
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
empezar lección
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
empezar lección
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
empezar lección
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
empezar lección
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
empezar lección
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
empezar lección
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
empezar lección
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
empezar lección
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
empezar lección
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
empezar lección
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
empezar lección
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
empezar lección
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
empezar lección
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
empezar lección
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
empezar lección
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
empezar lección
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
empezar lección
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
empezar lección
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
empezar lección
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
empezar lección
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
empezar lección
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
empezar lección
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
empezar lección
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
empezar lección
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
empezar lección
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
empezar lección
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
empezar lección
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
empezar lección
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
empezar lección
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
empezar lección
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
empezar lección
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
empezar lección
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
empezar lección
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
empezar lección
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
empezar lección
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
empezar lección
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
empezar lección
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
empezar lección
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
empezar lección
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
empezar lección
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
empezar lección
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
empezar lección
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
empezar lección
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
empezar lección
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
empezar lección
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
empezar lección
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
empezar lección
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
empezar lección
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
empezar lección
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
empezar lección
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Debes iniciar sesión para poder comentar.