término |
definición |
Z przykrością informujemy, że... dostarczone w zeszłym tygodniu są wadliwe. empezar lección
|
|
We regret to inform you that ... delivered last week are faulty.
|
|
|
Nie możemy zaakceptować tych towarów, ponieważ są one poniżej standardu, którego oczekiwaliśmy od próbek. empezar lección
|
|
We cannot accept these good as they are below the standard we expected from the samples.
|
|
|
Z przykrością informujemy, że istnieje rozbieżność między listą przewozową a fakturą. empezar lección
|
|
We are sorry to inform you that there is discrepancy between the packing list and your invoice.
|
|
|
Otrzymaliśmy ... zgodnie z zamówieniem, ale nie przysłałeś nam ... zgodnie z umową. empezar lección
|
|
We have received ... as ordered but you have not send us ... as it was agreed in the contract.
|
|
|
Dostarczyłeś... zamiast... zamówionych sztuk. empezar lección
|
|
You have delivered ... instead of ... pieces ordered.
|
|
|
Piszemy, aby zwrócić uwagę, że dostawa... spóźniła się o tydzień. empezar lección
|
|
We are writing to point out that the delivery of... was a week late.
|
|
|
Nadal czekamy na awizo wysyłki towaru. empezar lección
|
|
We are still awaiting the advice of despatch of goods.
|
|
|
Zapewniono nas o zniżce przy zamówieniu dużej ilości, a faktura jest na cenę katalogową. empezar lección
|
|
We were assured of a discount for a large quantity order and the invoice is for the catalogue price.
|
|
|
Prosimy o przesłanie nam odpowiedniego zamówienia w ciągu tygodnia. empezar lección
|
|
We require that you send us the right order within a week.
|
|
|
Jeśli Twoja firma nie jest w stanie tego zrobić, możemy zatrzymać otrzymane produkty, ale oczekujemy rabatu w wysokości dodatkowych 5% od wcześniej ustalonej ceny. empezar lección
|
|
If your company is not able to do it, we can keep the products received, but we expect to get a discount of an additional 5% off the previously agreed price.
|
|
|
Nie mamy zamiaru płacić za 10 uszkodzonych... empezar lección
|
|
We have no intention of paying for 10 damaged...
|
|
|
Jeśli taka sytuacja się powtórzy, będziemy zmuszeni do zmiany dostawcy. empezar lección
|
|
If this situation occurs again, we will be forced to change our supplier.
|
|
|
Prosimy o zbadanie tej sprawy i udzielenie nam odpowiedzi tak szybko, jak to możliwe. empezar lección
|
|
Will you please look into this matter and let us have your reply as soon as possible.
|
|
|
Temat: Reklamacja dot... z fakturą NR 238382 empezar lección
|
|
Subject: Complaint regarding... with invoice NO. 238382
|
|
|