C1 Rektion der Verben

 0    179 tarjetas    zszp3masny
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Er hat mich von der Idee abgebracht.
empezar lección
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
empezar lección
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
empezar lección
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
empezar lección
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
empezar lección
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
empezar lección
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
empezar lección
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
empezar lección
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
empezar lección
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
empezar lección
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
empezar lección
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
empezar lección
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
empezar lección
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
empezar lección
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
empezar lección
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
empezar lección
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
empezar lección
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
empezar lección
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
empezar lección
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
empezar lección
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
empezar lección
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
empezar lección
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
empezar lección
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
empezar lección
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
empezar lección
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
empezar lección
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
empezar lección
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
empezar lección
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
empezar lección
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
empezar lección
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
empezar lección
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
empezar lección
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
empezar lección
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
empezar lección
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
empezar lección
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
empezar lección
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
empezar lección
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
empezar lección
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
empezar lección
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
empezar lección
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
empezar lección
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
empezar lección
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
empezar lección
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
empezar lección
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
empezar lección
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
empezar lección
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
empezar lección
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
empezar lección
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
empezar lección
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
empezar lección
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
empezar lección
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
empezar lección
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
empezar lección
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
empezar lección
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
empezar lección
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
empezar lección
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
empezar lección
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
empezar lección
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
empezar lección
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
empezar lección
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
empezar lección
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
empezar lección
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
empezar lección
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
empezar lección
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
empezar lección
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
empezar lección
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
empezar lección
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
empezar lección
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
empezar lección
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
empezar lección
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
empezar lección
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
empezar lección
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
empezar lección
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
empezar lección
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
empezar lección
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
empezar lección
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
empezar lección
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
empezar lección
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
empezar lección
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
empezar lección
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
empezar lección
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
empezar lección
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
empezar lección
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
empezar lección
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
empezar lección
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
empezar lección
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
empezar lección
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
empezar lección
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
empezar lección
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
empezar lección
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
empezar lección
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
empezar lección
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
empezar lección
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
empezar lección
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
empezar lección
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
empezar lección
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
empezar lección
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
empezar lección
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
empezar lección
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
empezar lección
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
empezar lección
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
empezar lección
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
empezar lección
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
empezar lección
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
empezar lección
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
empezar lección
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
empezar lección
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
empezar lección
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
empezar lección
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
empezar lección
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
empezar lección
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
empezar lección
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
empezar lección
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
empezar lección
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
empezar lección
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
empezar lección
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
empezar lección
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
empezar lección
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
empezar lección
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
empezar lección
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
empezar lección
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
empezar lección
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
empezar lección
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
empezar lección
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
empezar lección
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
empezar lección
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
empezar lección
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
empezar lección
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
empezar lección
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
empezar lección
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
empezar lección
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
empezar lección
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
empezar lección
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
empezar lección
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
empezar lección
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
empezar lección
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
empezar lección
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
empezar lección
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
empezar lección
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
empezar lección
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
empezar lección
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
empezar lección
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
empezar lección
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
empezar lección
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
empezar lección
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
empezar lección
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
empezar lección
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
empezar lección
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
empezar lección
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
empezar lección
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
empezar lección
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
empezar lección
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
empezar lección
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
empezar lección
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
empezar lección
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
empezar lección
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
empezar lección
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
empezar lección
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
empezar lección
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
empezar lección
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
empezar lección
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
empezar lección
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
empezar lección
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
empezar lección
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
empezar lección
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
empezar lección
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
empezar lección
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
empezar lección
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
empezar lección
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
empezar lección
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
empezar lección
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
empezar lección
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
empezar lección
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
empezar lección
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
empezar lección
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
empezar lección
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
empezar lección
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
empezar lección
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
empezar lección
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

Debes iniciar sesión para poder comentar.