a

 0    64 tarjetas    yeh54217
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
L’escompte
empezar lección
zniżka przy płatności natychmiastowej
Le rabais
empezar lección
zniżka w celu rekompensacji
La remise
empezar lección
zniżka w związku z dużym zamówieniem
La ristourne
empezar lección
zniżka w podziękowaniu za lojalność
Franco de port
empezar lección
sprzedawca opłaca transport
Port paye
empezar lección
sprzedawca płaci i wystawia fakturę kupującemu
Port du
empezar lección
kupujący płaci za wysyłkę
Paie a la commande
empezar lección
wpłata zadatku (części ceny) w momencie składania zamówienia
paiement à la livraison
empezar lección
zapłata przy dostawie
Paie a un jour fixe
empezar lección
zapłata w określony dzień
Paie apres un certain delai
empezar lección
(np. a 30 jours fin de mois – 30 dni od konca miesiaca)
Nous vous remercions de votre appel d’offre du
empezar lección
Dziękujemy za zaproszenie do składania oferty
Adresser ci-joint notre liste de prix
empezar lección
Przesyłamy w zalączniku naszą liste cen
Franco de port et emballage
empezar lección
Darmowa wysyłka i opakowanie
Échantillons
empezar lección
Próbki
nous vous proposons les conditions suivantes
empezar lección
oferujemy Państwu następujące warunki
Commande supérieure a
empezar lección
Zamówienie większe niż
Livraison immédiate dès réception de la commande
empezar lección
Wysyłka natychmiastowa po otrzymaniu zamówienia
Nous esperons
empezar lección
Mamy nadzieję
En reponse a votre demande
empezar lección
W odpowiedzi na Państwa prośbę
envoyer un échantillon
empezar lección
wyślij próbkę
Nos prix sont plu bas que ceux de nos concurrents
empezar lección
Nasze ceny są niższe niż u konkurencji
Faire des offres
empezar lección
Przedstawić ofertę
Les marchandises ne sont pas conformer aux echantillons
empezar lección
Towar nie odpowiada wzorom
La qualite de merchandise est inferieuere a celle que nous attendions
empezar lección
Jakość towaru jest niższa niż się spodziewaliśmy
Nous sommes prets a echanger les marchandises contre d’autres d’une qualite semblable
empezar lección
Jesteśmy gotowi wymienimy towar na inny o podobnej jakości
Marchandises endommagees
empezar lección
Zniszczone produkty
Inacceptable
empezar lección
Nie do zaakcpetowania
Nous vous prions d’accepter touts nos excuses pour cette erreur
empezar lección
Przepraszamy za pomyłkę
Nous regrettons de ne pas pouvoir reprendre les marchandises
empezar lección
Przykro nam, ale nie możemy zaakceptować zwrotu towaru
Nous remplacerons la marchandise a nos frais
empezar lección
Towar wymienimy na nasz koszt
Nous renvoyons la livraison entiere
empezar lección
Zwracamy całą dostawę
Nous renvoyons une partie de la livraison
empezar lección
Zwracamy część dostawy (partii)
Marchandise en mauvais état
empezar lección
Towar w złym stanie
Marchandise manquante
empezar lección
Brakujący towar
Insuffisante
empezar lección
Niewystarczający
Perdus
empezar lección
Zaginiony
Accuser reception
empezar lección
Potwierdzić odbiór
Bon de commande
empezar lección
Numer zamówienia
Pouvez-vous modifier votre ordre du
empezar lección
Czy możesz zmienić swoje zamówienie z
Restant à livrer
empezar lección
Pozostałe do dostarczenia
Perdu
empezar lección
Strata (np. klienta)
L’article no ...... n’est pas disponible en ce moment
empezar lección
Pozycja nr ...... nie jest w tej chwili dostępna
Nous desirons annuler notre commande
empezar lección
Chcielibyśmy anulować nasze zamówienie
Nous desirons vous confier la commande suivante
empezar lección
Chcielibyśmy powierzyć Państwu następujące zlecenie
La commande doit etre executee immediatement
empezar lección
Zamówienie należy wykonać natychmiast
Nous confirmons votre commande no
empezar lección
Potwierdzamy Twoje zamówienie nr
Nous devons aporter une legere modification a votre commande
empezar lección
Musimy dokonać niewielkiej modyfikacji w Twoim zamówieniu
Veuillez annuler les articles suivants de notre commande
empezar lección
Prosimy o anulowanie następujących pozycji z naszego zamówienia
Les conditions de livraions et de paiement
empezar lección
Warunki dostawy i płatności
Pouvez-vous nous faire savoir si ...?
empezar lección
Czy możesz dać nam znać, jeśli...?
Nous vous serions reconaissants de bien vouloir nous envoyer des informations completes?
empezar lección
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby przesłali nam Państwo pełne informacje?
Nous sommes vos clients depuis de nombreuses anness
empezar lección
Jesteśmy Państwa klientami od wielu lat
veuillez nous faire savoir si vous nous permettez un achat a titre d’essai
empezar lección
daj nam znać, jeśli pozwolisz nam na zakup próbny
Veuillez nous envoyer votre dernier catalogue
empezar lección
Prosimy o przesłanie nam najnowszego katalogu
Veuillez donner vos prix de gros (prix de detail)
empezar lección
Proszę o podanie cen hurtowych (ceny detaliczne)
Dans les tailles et quantites suivantes
empezar lección
W następujących rozmiarach i ilościach
Nous nous reservons le droit de modifier les prix
empezar lección
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany cen
Nous vous passerons une commande d’essai
empezar lección
Prześlemy Ci zamówienie próbne
Nous passerons des commandes plus importantes
empezar lección
Będziemy składać większe zamówienia
Cordialement
empezar lección
serdecznie
Madame
empezar lección
Szanowna Pani
Monsieur
empezar lección
Szanowny Panie
J'écris au nom de l'entreprise
empezar lección
Piszę w imieniu firmy

Debes iniciar sesión para poder comentar.