8.11 Uszczelnienia i smarowanie

 0    75 tarjetas    MikiMajk
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
uszczelnienie mechaniczne
„uszczelnienie mechaniczne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
mechanical seal
“mechanical seal” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie spoczynkowe
„uszczelnienie spoczynkowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
static seal
“static seal” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
przeciek przez uszczelnienie
„przeciek przez uszczelnienie” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
seal leakage
“seal leakage” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
układ smarowania
„układ smarowania” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
lubrication system
“lubrication system” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
olej przekładniowy
„olej przekładniowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
gear oil
“gear oil” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
uszczelnienie wodne
„uszczelnienie wodne” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
water seal
“water seal” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie hydrauliczne
„uszczelnienie hydrauliczne” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
liquid seal
“liquid seal” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
uszczelnienie próżniowe
„uszczelnienie próżniowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
vacuum seal
“vacuum seal” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie mieszkowe
„uszczelnienie mieszkowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
bellows seal
“bellows seal” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
uszczelnienie stykowe
„uszczelnienie stykowe” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
contact seal
“contact seal” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
uszczelnienie ruchowe
„uszczelnienie ruchowe” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
dynamie seal
“dynamie seal” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
uszczelnienie przepustu elektrycznego
„uszczelnienie przepustu elektrycznego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
aperture seal
“aperture seal” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
uszczelnienie czołowe
„uszczelnienie czołowe” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
end face seal
“end face seal” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie zupełne
„uszczelnienie zupełne” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
positive seal
“positive seal” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
uszczelnienie ciśnieniowe
„uszczelnienie ciśnieniowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
pressure seal
“pressure seal” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie labiryntowe
„uszczelnienie labiryntowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
labyrinth seal
“labyrinth seal” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
uszczelnienie
„uszczelnienie” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
sealing device
“sealing device” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
uszczelnienie z cieczą ferromagnetyczną
„uszczelnienie z cieczą ferromagnetyczną” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
ferrofluidic seal
“ferrofluidic seal” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
uszczelnienie czołowe cierne
„uszczelnienie czołowe cierne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
rubbing face seal
“rubbing face seal” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
strata przecieku przez uszczelnienie w turbinach
„strata przecieku przez uszczelnienie w turbinach” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
gland leakage loss
“gland leakage loss” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
smarowanie smarem stałym
„smarowanie smarem stałym” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
grease lubrication
“grease lubrication” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
uszczelnienie z cieczą ferromagnetyczna
„uszczelnienie z cieczą ferromagnetyczna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
magnetic liquid seal
“magnetic liquid seal” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie czołowe ślizgowe
„uszczelnienie czołowe ślizgowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
film riding face seal
“film riding face seal” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
dławnica z uszczelnieniem dwustronnym
„dławnica z uszczelnieniem dwustronnym” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
double packed stuffing box
“double packed stuffing box” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
wyciekanie pamięci
„wyciekanie pamięci” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
memory leakage
“memory leakage” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
stłuczka i wyciek
„stłuczka i wyciek” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
breakage and leakage
“breakage and leakage” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
wydrążony metalowy pierścień samouszczelniający o przekroju kołowym
„wydrążony metalowy pierścień samouszczelniający o przekroju kołowym” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
hollow metallic O-ring
“hollow metallic O-ring” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie dławieniowe
„uszczelnienie dławieniowe” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
gland
“gland” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
uszczelnienie listwami
„uszczelnienie listwami” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
splining
“splining” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie zamykające
„uszczelnienie zamykające” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
stop gland
“stop gland” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
uszczelnienie węglowe
„uszczelnienie węglowe” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
carbon gland
“carbon gland” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
usunąć uszczelnienie
„usunąć uszczelnienie” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
depressurize
“depressurize” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
uszczelnienie olejowe pierścieniowe
„uszczelnienie olejowe pierścieniowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
lantern gland
“lantern gland” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
uszczelnienie poprzeczno-wzdłużne
„uszczelnienie poprzeczno-wzdłużne” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
duplex packing
“duplex packing” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie kołnierzowe
„uszczelnienie kołnierzowe” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
flange packing
“flange packing” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
uszczelnienie tłoka ujęcie w tłoku
„uszczelnienie tłoka ujęcie w tłoku” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
piston packing
“piston packing” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie poprzeczne
„uszczelnienie poprzeczne” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
radial packing
“radial packing” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
uszczelnienie międzystopniowe w turbinach parowych
„uszczelnienie międzystopniowe w turbinach parowych” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
diaphragm gland
“diaphragm gland” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
smarowanie olejem
„smarowanie olejem” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
oil lubrication
“oil lubrication” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
nadmierne smarowanie
„nadmierne smarowanie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
overlubrication
“overlubrication” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
smarowanie poduszkowe
„smarowanie poduszkowe” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
pad lubrication
“pad lubrication” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie nurnikowe ujęcie w cylindrze
„uszczelnienie nurnikowe ujęcie w cylindrze” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
plunger packing
“plunger packing” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
smarowanie kąpielowe
„smarowanie kąpielowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
bath lubrication
“bath lubrication” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
uszczelnienie drzwi
„uszczelnienie drzwi” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
draught excluder
“draught excluder” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
smarowanie ręczne
„smarowanie ręczne” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
hand lubrication
“hand lubrication” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
smarowanie pierścieniowe
„smarowanie pierścieniowe” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
ring lubrication
“ring lubrication” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
smarowanie knotowe
„smarowanie knotowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
wick lubrication
“wick lubrication” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
uszczelnienie podatne
„uszczelnienie podatne” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
yielding packing
“yielding packing” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
uszczelnienie pierścieniami węglowymi
„uszczelnienie pierścieniami węglowymi” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
carbon-ring gland
“carbon-ring gland” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
smarowanie natryskowe
„smarowanie natryskowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
spray lubrication
“spray lubrication” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
niedostateczne smarowanie
„niedostateczne smarowanie” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
under-lubrication
“under-lubrication” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
smarowanie płynne
„smarowanie płynne” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
fluent lubrication
“fluent lubrication” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
smarowanie ciśnieniowe
„smarowanie ciśnieniowe” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
forced lubrication
“forced lubrication” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
smarowanie rozbryzgowe
„smarowanie rozbryzgowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
splash lubrication
“splash lubrication” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
smarowanie mgłą olejową
„smarowanie mgłą olejową” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
aerosol lubrication
“aerosol lubrication” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
smarowanie ze swobodnym dopływem smaru
„smarowanie ze swobodnym dopływem smaru” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
flooded lubrication
“flooded lubrication” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
smarowanie opadowe
„smarowanie opadowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
gravity lubrication
“gravity lubrication” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
smarowanie półsuche
„smarowanie półsuche” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
partial lubrication
“partial lubrication” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
smarowanie mieszankowe olejem zmieszanym z paliwem
„smarowanie mieszankowe olejem zmieszanym z paliwem” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
petroil lubrication
“petroil lubrication” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
smarowanie dopływowe bez obiegu
„smarowanie dopływowe bez obiegu” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
all-loss lubrication
“all-loss lubrication” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
smarowanie rozpyleniowe
„smarowanie rozpyleniowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
atomized lubrication
“atomized lubrication” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
smarowanie w warunkach tarcia płynnego
„smarowanie w warunkach tarcia płynnego” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
complete lubrication
“complete lubrication” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
smarowanie kroplowe
„smarowanie kroplowe” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
drop cup lubrication
“drop cup lubrication” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
smarowanie przy suchej komorze korbowej
„smarowanie przy suchej komorze korbowej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
dry-sump lubrication
“dry-sump lubrication” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
smarowanie zanurzeniowe
„smarowanie zanurzeniowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
oil bath lubrication
“oil bath lubrication” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
smarowanie olejem rozpylonym
„smarowanie olejem rozpylonym” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
oil-mist lubrication
“oil-mist lubrication” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
smarowanie wymuszone
„smarowanie wymuszone” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
pressure lubrication
“pressure lubrication” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
smarowanie półpłynne
„smarowanie półpłynne” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
regulose lubrication
“regulose lubrication” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.
smarowanie przy mokrej komorze korbowej
„smarowanie przy mokrej komorze korbowej” to pojęcie konstrukcji maszyn opisujące element lub wymaganie używane w temacie: uszczelnienia i smarowanie.
empezar lección
wet-sump lubrication
“wet-sump lubrication” is a machine design term describing an item or requirement used in the topic: sealing and lubrication.
smarowanie w warunkach tarcia półpłynnego
„smarowanie w warunkach tarcia półpłynnego” oznacza termin stosowany przy projektowaniu, doborze albo montażu części maszyny.
empezar lección
incomplete lubrication
“incomplete lubrication” means a term used during design, selection, or assembly of a machine part.
smarowanie rozbryzgowe smarowanie rozpryskowe
„smarowanie rozbryzgowe smarowanie rozpryskowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu rozwiązania konstrukcyjnego.
empezar lección
oil splash lubrication
“oil splash lubrication” names a concept needed for an unambiguous description of a design solution.
smarowanie obiegowe
„smarowanie obiegowe” opisuje element, parametr lub warunek sprawdzany w dokumentacji konstrukcyjnej.
empezar lección
circulating lubrication
“circulating lubrication” describes an item, parameter, or condition checked in design documentation.
smarowanie hydrostatyczne
„smarowanie hydrostatyczne” oznacza część, złącze lub własność ważną dla trwałości i bezpieczeństwa maszyny.
empezar lección
hydrostatic lubrication
“hydrostatic lubrication” means a part, joint, or property important for machine durability and safety.
dławnica z dławnikiem gwintowym
„dławnica z dławnikiem gwintowym” to termin używany przy przygotowaniu obliczeń, rysunku albo instrukcji montażu.
empezar lección
screw-type stuffing box
“screw-type stuffing box” is used when preparing calculations, a drawing, or an assembly instruction.
uszczelnienie ruchowe suwliwe
„uszczelnienie ruchowe suwliwe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie połączeń, napędu, łożyskowania albo uszczelnienia.
empezar lección
sliding-contact packing
“sliding-contact packing” describes a concept useful for assessing joints, drive, bearing arrangement, or sealing.

Debes iniciar sesión para poder comentar.