7 tajemnic

 0    50 tarjetas    fiszkaraf
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
Произведение открыло свою тайну, когда полотно попало на реставрацию
empezar lección
dzieło wyjawiło (odsłoniło) swoją tajemnicę podczas renowacji
Всё началось с неожиданного предположения
empezar lección
wszystko się zaczęło od nieoczekiwanej propozycji
Решиться на пробную расчистку
empezar lección
zdecydować się na próbne oczyszczenie
Работы реставраторов преподносили всё новые сюрпризы
empezar lección
prace dostarczały dużo nowych niespodzianek (za każdym razem przynosiły mnóstwo niespodzianek, odkryć)
Во время транспортировки картина получила травмы, которые потреповали реставрации
empezar lección
Podczas transportu obraz doznał uszkodzeń, które wymagały odrestaurowania (naprawienia)
Судьба картины определилась на большом собрании, на реставрационном совете
empezar lección
Losy obrazu zostały przesądzone na walnym zebraniu
Мастерство реставраторов признано во всём мире
empezar lección
Kunszt uznany jest na całym świecie
Обнаружить под толстым слоем старой краски детали совершенно иного сюжета
empezar lección
pod grubą warstwą starej farby odkryć detale zupełnie innego obrazu
Сохранить полноценное изображение
empezar lección
zachować pełnowartościowy obraz
Реставраторы аккуратно приступили к снятию верхнего слоя
empezar lección
z uwagą zabrali się do ściągnięcia górnej warstwy
Поводом к разгадке этой тайны послужило обнаруженное в холсте повреждение
empezar lección
Powodem do odkrycia tej tajemnicy było odkryte w płótnie uszkodzenie
Готовить полотно к экспозиции
empezar lección
przygotowywać obraz do wystawienia
Радость от общения с искусством- radość obcowania ze sztuką
empezar lección
Радость и наслаждение - радость от общения с искусством
Сомнения в подлинности картины
empezar lección
wątpliwości co do oryginalności obrazu
Совершать каждый день новое открытие
empezar lección
Każdego dnia dokonywać nowych odkryć
Написать картину легко и точно расставлять световые и цветовые акценты
empezar lección
z lekkością namalować obraz, z dużą dokładnością zaznaczać akcenty świetlne i kolorystyczne
Упасть на колени и молиться на картину
empezar lección
uklęknąć i modlić się przed obrazem
Картина уже не принадлежит В. Перову
empezar lección
obraz nie należy do W. Pierowa
Дорогостоящий шедевр
empezar lección
Drogocenne arcydzieło
Наисать точную копию, чтобы не лишить больницу портрета
empezar lección
namalować dokładną kopię, żeby nie pozbawić szpitala portretu
Решить отблагодарить директора больницы
empezar lección
postanowić odwdzięczyć się dyrektorowi szpitala
Получить заключение экспертизы
empezar lección
otrzymać ostateczną ekspertyzę
Сдать на экспертизу
empezar lección
przekazać do ekspertyzy
В ожидании новых поступлений
empezar lección
w oczekiwaniu na nowe dostawy
Авторское повторение, подлинник, оригинал, копия, подделка
empezar lección
Autorskie powtórzenie, oryginał, kopia
Картина не представляет никакой ценности для музея
empezar lección
obraz nie przedstawia żadnej wartości dla muzeum
Сделать экспертизы
empezar lección
Детальная экспертиза
Определять возраст холста
empezar lección
określić wiek płótna
Имя всплывёт
empezar lección
Nazwisko zyska sławę
Приговор или приобретение
empezar lección
wyrok albo nabytek
Окончательный ответ о том, что подделка а что оригинал, мог дать только рентген
empezar lección
ostateczną odpowiedź czy to podróba czy oryginał mogło wyjaśnić tylko zdjęcie rentgenowskie
Неукоснительно соблюдать правило покупать картину только у самого автора
empezar lección
bezwarunkowo przestrzegać zasady kupowania obrazu tylko od autora
Как родился замысел картины?
empezar lección
Jak powstał pomysł na obraz?
Оберегать чувства своей молодой жены- Chronić uczucia swojej młodej żony
empezar lección
Берегите любовь своей молодой жены - Берегите чувства молодой жены
Разобрать подпись на картине И. Шишкина
empezar lección
rozczytać podpis na obrazie
Ходить с обходом
empezar lección
mieć obchód
Савицкий подсказал сюжет Шишкину
empezar lección
Sawickij podpowiedział Szyszkinowi pomysł
Отрекаться от чего-то
empezar lección
odżegnywać się od czegoś, zaprzeczać czemuś,
Самолично смыл надпись САВИЦКИЙ
empezar lección
osobiście zmył podpis Sawickij
Проявить свой купеческий нрав
empezar lección
pokazać swój charakter kupca
Во время покупки Третьякова не предупредили, что у картины два автора
empezar lección
Nie został uprzedzony, że obraz ma dwóch autorów
Иметь возможность любоваться красотой молодой жены и не рассраваться с милым обликом первой
empezar lección
Mieć możliwość podziwiać piękno młodej drugiej żony i nie rozstawać się z sympatycznym obliczem pierwszej
Уговорить позировать
empezar lección
namówić do pozowania
Списать при жизни с человека портрет
empezar lección
namalować portret człowieka
Исполнить своё обещание
empezar lección
wypełnić obietnicę
Картины сами способны рассказывать истории
empezar lección
obrazy same są w stanie opowiedzieć historię
Икону подвергают тщательному исследованию
empezar lección
ikona jest poddana dokładnemu badaniu
Портрет мгновенно превратился в сокровище
empezar lección
natychmiast portret przemienił się w skarb
Задавать провокационные вопросы
empezar lección
zadawać prowokacyjne pytania
Можно работать в полную силу
empezar lección
można pracować z całych sił

Debes iniciar sesión para poder comentar.