|
término |
definición |
operacje rozruchowe przy oddaniu do eksploatacji „operacje rozruchowe przy oddaniu do eksploatacji” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“commissioning operations” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„remont” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“repair naprawa” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
awaria podczas rozruchu reaktora „awaria podczas rozruchu reaktora” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“start-up accident” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„prace rozruchowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“start-up operations” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„instrukcja obsługi” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“service instructions” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„likwidacja” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“decommissioning” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„obsługa techniczna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“servicing” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„odporność na zużycie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“wear life” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„zapas na zużycie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“wear margin” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
rozruch przy oddaniu do eksploatacji „rozruch przy oddaniu do eksploatacji” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“commissioning” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„cykl remontowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“overhaul life” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„normalna eksploatacja” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“routine operation” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„postępowanie awaryjne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“emergency operation” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
warunki rozruchu na gorąco „warunki rozruchu na gorąco” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“hot startup conditions” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„planowy remont okresowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
scheduled preventive maintenance “scheduled preventive maintenance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„przestój” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“downtime” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„przeprowadzać remont” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“overhaul” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
naprawa wyłożenia kadzi metodą torkretowania „naprawa wyłożenia kadzi metodą torkretowania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“gun repair” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„stocznia remontowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“repair dock” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„brygada remontowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“repair gang” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„warsztat remontowy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“repair shop” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„prace remontowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“repair work” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„remont kapitalny” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“heavy repair” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„drobna naprawa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“minor repair” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„zużycie przez ścieranie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“abrasive wear” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„naprawa awaryjna” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“damage repair” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„awaria zasilania” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“power failure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
zużycie normalne w eksploatacji „zużycie normalne w eksploatacji” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“wear and tear” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„zużycie przez korozję” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“corrosive wear” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„awaria przypadkowa” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“random failure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„remont okresowy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“routine repair” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„naprawa bieżąca” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“running repair” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„nagła awaria” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“sudden failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„odporny na zużycie” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“wear resistant” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„naprawa doraźna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“emergency repair” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„naprawa główna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“general overhaul” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„naprawa defektów” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“emergency repairs” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„awaria sprzętu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“equipment failure” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„konserwacja sprzętu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“maint maintenance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„ślusarz remontowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“maintenance fitter” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„zdalna konserwacja” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“remote maintenance” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
średni czas między naprawami „średni czas między naprawami” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“mean time to repair” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„konserwacja drukarki” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“printer maintenance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„naprawa kadłuba statku” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“repairs to the hull” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„naturalne zużycie części” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“usual wear and tear” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
czas rozruchu operacji wektorowych „czas rozruchu operacji wektorowych” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“vector startup time” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„działanie bezusterkowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“no-failure operation” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„naprawa sprzętu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“remedial maintenance” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
działanie prawidłowe bez usterek „działanie prawidłowe bez usterek” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“non-failure operation” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„konserwacja prewencyjna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“preventive maintenance” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„ochrona” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“conservation konserwacja” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
personel remontowy zatrudniony okresowo „personel remontowy zatrudniony okresowo” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“transient repair workers” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
plan napraw i obsługi sprzętu „plan napraw i obsługi sprzętu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
repair-and-maintenance plan “repair-and-maintenance plan” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
średni czas między konserwacjami „średni czas między konserwacjami” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
mean time between maintenance “mean time between maintenance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
elektroniczne testowanie i konserwacja „elektroniczne testowanie i konserwacja” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
electronic test and maintenance “electronic test and maintenance” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„rozruch autonomiczny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“black start-up” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
zakres rozruchowy miernika strumienia neutronów „zakres rozruchowy miernika strumienia neutronów” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“start-up range” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„działanie wadliwe” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“faulty operation” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„rozpoczęcie pracy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“start-up rozruch” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
uszkodzenie wskutek zużycia „uszkodzenie wskutek zużycia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“wear-out failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
postępowanie przy rozruchu „postępowanie przy rozruchu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“start-up procedure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
przycisk zerowania przy rozruchu „przycisk zerowania przy rozruchu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“start-up pushbutton” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
rozruchowe źródło neutronów „rozruchowe źródło neutronów” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“start-up neutron source” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
awaria rzadko występująca „awaria rzadko występująca” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
infrequently occurring fault “infrequently occurring fault” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„cykl pracy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“duty cycle” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
układy utrzymujące reaktor w stanie podkrytycznym „układy utrzymujące reaktor w stanie podkrytycznym” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
systems for maintenance of safe reactor shutdown “systems for maintenance of safe reactor shutdown” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„olej rozruchowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“starting oil” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„warunek wytrzymałości” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“failure condition” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„warunki eksploatacyjne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“operating conditions” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
eksploatacja pola naftowego „eksploatacja pola naftowego” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“oil-field development” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
niezawodność eksploatacyjna „niezawodność eksploatacyjna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“operational reliability” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
warunki odbiegające od normalnej eksploatacji „warunki odbiegające od normalnej eksploatacji” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
off-normal operating conditions “off-normal operating conditions” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
zużycie paliwa w reaktorze „zużycie paliwa w reaktorze” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“burnup” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„ponowne uruchomienie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“restart” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
dzika rabunkowa eksploatacja złoża „dzika rabunkowa eksploatacja złoża” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“coyoting” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„zużycie cierno-korozyjne” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“fretting” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
modernizacja poprzez wprowadzenie nowych elementów „modernizacja poprzez wprowadzenie nowych elementów” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“retrofit” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„eksploatacja próbna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“beta test” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
zużycie koksu na tonę wyprodukowanej surówki „zużycie koksu na tonę wyprodukowanej surówki” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“coke rate” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
jednostkowe zużycie paliwa „jednostkowe zużycie paliwa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“fuel rate” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„eksploatacja rabunkowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“gophering” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
jednostkowe zużycie ciepła w turbinach parowych „jednostkowe zużycie ciepła w turbinach parowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“heat rate” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
wtórne uruchomienie systemu „wtórne uruchomienie systemu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“warm boot” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
ponowne uruchomienie silnika odrzutowego podczas lotu „ponowne uruchomienie silnika odrzutowego podczas lotu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“relighting” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
jednostkowe zużycie pary w turbinach parowych „jednostkowe zużycie pary w turbinach parowych” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“steam rate” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
nadmierna eksploatacja pastwisk „nadmierna eksploatacja pastwisk” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“overgrazing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„modernizacja” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“backfit ting” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
eksploatacja górnicza podziemna „eksploatacja górnicza podziemna” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“deep working” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„szybkie uruchomienie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“quick launch” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„okres użytkowania” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“service life” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
eksploatacja odkrywkowa schodowa „eksploatacja odkrywkowa schodowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“stage working” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„zatrzymanie alarmowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“emergency stop” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„okres eksploatacji” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“operation life” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„część operacyjna” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“operation part” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„utrzymanie pliku” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“file maintenance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„zużycie paliwa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“fuel consumption” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„zanik ciśnienia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“pressure failure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„podręcznik eksploatacji” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“operations manual” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„zużycie energii” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“power consumption” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
eksploatacja codzienna sprzętu „eksploatacja codzienna sprzętu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“day-to-day running” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„uszkodzenie początkowe” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“early life failure” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„zapasy eksploatacyjne” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“operational stocks” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„zużycie tlenu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“oxygen consumption” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
wymiary walca nie nadającego się do renowacji ze względu na zużycie „wymiary walca nie nadającego się do renowacji ze względu na zużycie” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“scrap size of roll” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
eksploatacja torfu do twardego dna „eksploatacja torfu do twardego dna” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“stripping the peat” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
zużycie miejsca na woluminie „zużycie miejsca na woluminie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“volume space usage” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„warunki pracy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“working conditions” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
zużycie jednostkowe na jednostkę produkcji „zużycie jednostkowe na jednostkę produkcji” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“consumption per unit” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„zużycie materiału” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“material consumption” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
podtrzymywanie ciśnienia złoża „podtrzymywanie ciśnienia złoża” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“pressure maintenance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„zużycie jednostkowe” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“specific consumption” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„utrzymanie korekcyjne” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“corrective maintenance” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„warunki pracy urządzenia” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“conditions of operation” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
jednostkowe zużycie elektrody „jednostkowe zużycie elektrody” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“electrode burn-off rate” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
której tempo uzależnione jest od szybkości działania maszyny „której tempo uzależnione jest od szybkości działania maszyny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“machine-paced operation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
przeglądy i naprawy nieplanowane „przeglądy i naprawy nieplanowane” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“unscheduled maintenance” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
podtrzymywanie ciśnienia złoża ropnego za pomocą gazu „podtrzymywanie ciśnienia złoża ropnego za pomocą gazu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“gas-pressure maintenance” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
uruchomienie wielu egzemplarzy tej samej aplikacji „uruchomienie wielu egzemplarzy tej samej aplikacji” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“multiinstance activation” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„rozkaz pusty” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“no-operation instruction” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
obrabiarka do drugiej operacji zazwyczaj tokarskiej „obrabiarka do drugiej operacji zazwyczaj tokarskiej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“second-operation machine” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
awaria rozerwania rurociągu o dużej średnicy „awaria rozerwania rurociągu o dużej średnicy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
large pipe break accident “large pipe break accident” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
uruchomienie wielu egzemplarzy „uruchomienie wielu egzemplarzy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
multi-instance activation “multi-instance activation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„modernizacja huty” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
reclamation of steelworks “reclamation of steelworks” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„modernizacja walcowni” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
revamping of rolling mill “revamping of rolling mill” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
awaria rozerwania rurociągu o małej średnicy „awaria rozerwania rurociągu o małej średnicy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
small pipe break accident “small pipe break accident” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
awaria rozerwania rurociągu parowego „awaria rozerwania rurociągu parowego” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
steam line break accident “steam line break accident” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
przepał nadmierne zużycie paliwa „przepał nadmierne zużycie paliwa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
excessive fuel consumption “excessive fuel consumption” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
prowadzenie wielkiego pieca przy nadciśnieniu w gardzieli „prowadzenie wielkiego pieca przy nadciśnieniu w gardzieli” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
high top pressure operation “high top pressure operation” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
urządzenie monitorujące do sal operac „urządzenie monitorujące do sal operac” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
operation monitoring device “operation monitoring device” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„modernizacja taboru” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
rebuilding of rolling stock “rebuilding of rolling stock” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
obrabiarka do obróbki wielostanowiskowej w jednym zamocowaniu comb „obrabiarka do obróbki wielostanowiskowej w jednym zamocowaniu comb” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
combination-operation machine “combination-operation machine” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
samozużycie baterii podczas przechowywania „samozużycie baterii podczas przechowywania” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
shelf depreciation of battery “shelf depreciation of battery” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
awaria utraty chłodziwa z dużym rozerwaniem rurociągu „awaria utraty chłodziwa z dużym rozerwaniem rurociągu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
large break loss of coolant accident “large break loss of coolant accident” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
awaria morska strata statku „awaria morska strata statku” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“average” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„rozruch” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“boot-up” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
zastrzykiwanie paliwa przy rozruchu „zastrzykiwanie paliwa przy rozruchu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“priming” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„rozpoczęcie” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“startup” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
specjalista w zakresie napraw urządzeń „specjalista w zakresie napraw urządzeń” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“repairer” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„dysk rozruchowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“boot disk” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„czas rozruchu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“boot-time” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
zły stan urządzenia wskutek braku konserwacji „zły stan urządzenia wskutek braku konserwacji” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“disrepair” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„podwójny rozruch” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“dual boot” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
drąg rozruchowy przy odlewaniu ciągłym „drąg rozruchowy przy odlewaniu ciągłym” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“dummy bar” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
dysza paliwowa dodatkowa rozruchowa i biegu jałowego „dysza paliwowa dodatkowa rozruchowa i biegu jałowego” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“pilot jet” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
członek brygady naprawczej „członek brygady naprawczej” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“repairman” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„klawisz rozruchu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“start key” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
silnik rozruchowy do silnika synchronicznego „silnik rozruchowy do silnika synchronicznego” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“pony motor” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„dysza rozruchowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“primer jet” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„naciąg główkowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“remontoire” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„zestaw naprawczy” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“repair kit” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„postój” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“standstill” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pręt rozruchowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“booster rod” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„sektor rozruchowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“boot sector” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„spawanie remontowe” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“job welding” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„operatorowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“operational” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
przeciąganie wdźwignicach „przeciąganie wdźwignicach” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“overhauling” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
zalanie silnika paliwem przy rozruchu „zalanie silnika paliwem przy rozruchu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“overpriming” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„świeca żarowa rozruchowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“pre-igniter” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„zdalny rozruch” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“remote boot” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„usterka” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“shortcoming” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
naprawa niewielkich uszkodzeń powłoki „naprawa niewielkich uszkodzeń powłoki” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“spotting in” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„impuls rozruchowy” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“start pulse” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„drąg rozruchowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“starter bar” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„konserwacja czasu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“timekeeping” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
wyparcie gruntu w podłożu nasypu „wyparcie gruntu w podłożu nasypu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“toe failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
wyparcie gruntu u podstawy zbocza „wyparcie gruntu u podstawy zbocza” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“base failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
cewka zapłonowa rozruchowa „cewka zapłonowa rozruchowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“booster coil” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
sterowanie rozruchem chronione hasłem „sterowanie rozruchem chronione hasłem” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“boot control” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„menedżer rozruchu” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“boot manager” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„proces rozruchu” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“boot process” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„kooperacja” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“co-operation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„obciążenie niszczące” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“failure load” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„symptom uszkodzenia” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“failure mode” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„częstość uszkodzeń” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“failure rate” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„bezawaryjny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“failure-free” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„uszkodzenie paliwa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“fuel failure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„dok remontowy” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“graving dock” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
świeca zapłonowa rozruchowa turbiny spalinowej „świeca zapłonowa rozruchowa turbiny spalinowej” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“igniter plug” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„działanie nieprawidłowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“maloperation” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„nic nie rób” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“no-operation” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„konserwacja” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“preservation” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„łatwość rozruchu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“startability” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
grzybek w głowicy drąga rozruchowego przy odlewaniu ciągłym „grzybek w głowicy drąga rozruchowego przy odlewaniu ciągłym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“starter bolt” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
głowica drąga rozruchowego przy odlewaniu ciągłym „głowica drąga rozruchowego przy odlewaniu ciągłym” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“starter head” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
studzienka rozruchowa w gażniku „studzienka rozruchowa w gażniku” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“starter well” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„tryb uruchomienia” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“startup mode” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„operacja dodawania” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“add operation” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
automatyczne wyłączanie systemu „automatyczne wyłączanie systemu” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“auto-shutdown” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
nie nadający się do naprawy „nie nadający się do naprawy” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“beyond repair” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
wyłączenie reaktora w stanie zimnym „wyłączenie reaktora w stanie zimnym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cold shutdown” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„rozruch silnika zimnego” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“cold starting” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„kontrawariantny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“contravariant” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
rozerwanie przy próbie pełzania „rozerwanie przy próbie pełzania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“creep failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„awaria” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“damage szkoda” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„awaria wielka” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“gross average” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„uszkodzenie główne” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“major failure” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„uszkodzenie drugorzędne” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“minor failure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
nie nadający się do reperacji „nie nadający się do reperacji” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“out of repair” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„działanie przygotowawcze” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“pre-operation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
pęknięcie poślizgowe przy ścinaniu „pęknięcie poślizgowe przy ścinaniu” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“shear failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„osuwisko stoku” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“slope failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
silnik elektryczny rozruchowy „silnik elektryczny rozruchowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“starter motor” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„próba rozruchu” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“starting test” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„czas rozruchu urządzenia” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“starting time” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„telesterowanie” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“teleoperation” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
uszkodzenie elementu układu mające wpływ na działanie innych elementów „uszkodzenie elementu układu mające wpływ na działanie innych elementów” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“active failure” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„partycja rozruchowa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“boot partition” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„uszkodzenie przypadkowe” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“chance failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„kontrawariancja” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“contravariancy” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
najmniejsza prędkość rozruchowa „najmniejsza prędkość rozruchowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“cranking speed” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
defekt silnika uniemożliwiający dalszą pracę „defekt silnika uniemożliwiający dalszą pracę” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“engine failure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„zapłon opuszczony” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“firing failure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„napęd ręczny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“hand operation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„zniszczenie udarowe” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“impact failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
początkowy prąd rozruchowy „początkowy prąd rozruchowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“inrush current” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„utrzymywać w sprawności” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“keep in repair” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„powolna operacja” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“lazy operation” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„mikrooperacja” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“microoperation” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
uszkodzenie wskutek nieprawidłowej eksploatacji „uszkodzenie wskutek nieprawidłowej eksploatacji” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“misuse failure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„niesprawny” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“nonoperational” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„karta pracy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“operation card” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„kod operacji” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“operation code” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„nazwa operacji” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“operation name” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„próba działania” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“operation test” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
czas wykonania operacji technologicznej „czas wykonania operacji technologicznej” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“operation time” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„wyłączanie zasilania” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“power shutdown” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
minimalny moment rozruchowy silnika synchronicznego „minimalny moment rozruchowy silnika synchronicznego” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“pull-up torque” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„nitki” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“single failure” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„korba rozruchowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“starting crank” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„silnik rozruchowy” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“starting motor” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„wartość rozruchowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“starting value” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
początkowe okno dialogowe „początkowe okno dialogowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“startup dialog” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„uszkodzenie zasilania” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“supply failure” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„operacja jednostkowa” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“unit operation” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„operacja oczekiwania” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“wait operation” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„pęknięcie kruche” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“brittle failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„niewydolność krążenia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“cardiac failure” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„operacja klasowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“class operation” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
urządzenie rozruchowe w gaźniku „urządzenie rozruchowe w gaźniku” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“cold-start unit” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„wykrywanie uszkodzeń” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“failure sensing” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„awaria wspólna” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“general average” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„iskrownik rozruchowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“impulse starter” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„wieża obsługi” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“maintenance rig” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„praca silnikowa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“motor operation” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„panel operacyjny” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“operation panel” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„faza eksploatacji” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“operation phase” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„karta technologiczna” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“operation sheet” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
tłok remontowy o zwiększonej średnicy? „tłok remontowy o zwiększonej średnicy?” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“oversize piston” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„części i naprawa” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“parts and labor” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
uszkodzenie nie mające wpływu na działanie innych elementów systemu „uszkodzenie nie mające wpływu na działanie innych elementów systemu” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“passive failure” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
wyłączenie reaktora ze względów bezpieczeństwa „wyłączenie reaktora ze względów bezpieczeństwa” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“safety shutdown” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
wyparcie gruntu wskutek filtracji „wyparcie gruntu wskutek filtracji” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“seepage failure” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
„serwosterowanie” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“servo operation” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|
„praca zależna” opisuje czynność, parametr lub kryterium sprawdzane w dokumentacji eksploatacyjnej. empezar lección
|
|
“slave operation” describes an activity, parameter, or criterion checked in operation documentation.
|
|
|
„okres rozruchu” oznacza element analizy ważny dla ograniczenia awarii i przestojów. empezar lección
|
|
“starting period” means an analysis item important for reducing failures and downtime.
|
|
|
„łącznik rozruchowy” to termin używany przy przygotowaniu raportu, harmonogramu albo zlecenia utrzymania ruchu. empezar lección
|
|
“starting switch” is used when preparing a report, schedule, or maintenance work order.
|
|
|
„moment rozruchowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie diagnostyki, niezawodności lub dostępności urządzeń. empezar lección
|
|
“starting torque” describes a concept useful for assessing diagnostics, reliability, or equipment availability.
|
|
|
„opcje uruchomienia” to pojęcie eksploatacyjne opisujące stan, działanie albo wymaganie używane w temacie: eksploatacja maszyn. empezar lección
|
|
“startup options” is an operation term describing a state, action, or requirement used in the topic: machine operation.
|
|
|
„operacja pamięciowa” oznacza termin stosowany przy diagnostyce, obsłudze lub utrzymaniu maszyny. empezar lección
|
|
“store operation” means a term used in diagnostics, servicing, or machine maintenance.
|
|
|
uszkodzenie powierzchniowe „uszkodzenie powierzchniowe” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu pracy i stanu urządzenia. empezar lección
|
|
“surface failure” names a concept needed for an unambiguous description of equipment operation and condition.
|
|
|