16.2 Normy materiałowe

 0    135 tarjetas    MikiMajk
descargar mp3 imprimir jugar test de práctica
 
término definición
wytrzymałość na rozciąganie
„wytrzymałość na rozciąganie” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
tensile strength
“tensile strength” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
granica plastyczności
„granica plastyczności” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
yield strength
“yield strength” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
skład chemiczny
„skład chemiczny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
chemical composition
“chemical composition” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
umowna granica plastyczności
„umowna granica plastyczności” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
offset yield strength
“offset yield strength” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
twardość na gorąco
„twardość na gorąco” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
hot hardness
“hot hardness” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
twardość w temperaturze czerwonego żaru
„twardość w temperaturze czerwonego żaru” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
red hardness
“red hardness” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardość mierzona pilnikiem wzorcowym
„twardość mierzona pilnikiem wzorcowym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
file hardness
“file hardness” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
mikrotwardość
„mikrotwardość” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
microhardness
“microhardness” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
twardość masy
„twardość masy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
pulp hardness
“pulp hardness” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
twardość całkowita
„twardość całkowita” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
soap hardness
“soap hardness” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
twardość ogólna wody
„twardość ogólna wody” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
total hardness
“total hardness” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
twardość wody
„twardość wody” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
water hardness
“water hardness” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
twardość w stopniach Brinella
„twardość w stopniach Brinella” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
Brinell hardness
“Brinell hardness” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardość wapniowa wody
„twardość wapniowa wody” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
calcium hardness
“calcium hardness” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
twardość według Vickersa
„twardość według Vickersa” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
pyramid hardness
“pyramid hardness” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
twardość według Shorea
„twardość według Shorea” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
rebound hardness
“rebound hardness” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
twardość ryskowa
„twardość ryskowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
scratch hardness
“scratch hardness” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
twardość w stanie wyżarzonym
„twardość w stanie wyżarzonym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
annealed hardness
“annealed hardness” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
twardość według Rockwella
„twardość według Rockwella” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
Rockwell hardness
“Rockwell hardness” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
twardość węglanowa wody
„twardość węglanowa wody” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
carbonate hardness
“carbonate hardness” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardość niewęglanowa
„twardość niewęglanowa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
permanent hardness
“permanent hardness” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
twardość promieniowania
„twardość promieniowania” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
radiation hardness
“radiation hardness” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
twardość przemijająca wody
„twardość przemijająca wody” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
temporary hardness
“temporary hardness” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
twardość mierzona wgłębnikiem
„twardość mierzona wgłębnikiem” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
indentation hardness
“indentation hardness” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
twardość według Knoppa
„twardość według Knoppa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
Knopp hardness number
“Knopp hardness number” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
twardość według Meyera
„twardość według Meyera” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
Meyer hardness number
“Meyer hardness number” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
twardość niewęglanowa wody
„twardość niewęglanowa wody” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
non-carbonate hardness
“non-carbonate hardness” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardość według Brinella
„twardość według Brinella” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
Brinell hardness number
“Brinell hardness number” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
granica plastyczności określona na próbce pobranej wzdłuż materiału
„granica plastyczności określona na próbce pobranej wzdłuż materiału” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
longitudinal yield point
“longitudinal yield point” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
wyraźna granica plastyczności
„wyraźna granica plastyczności” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
yield point
“yield point” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
dolna granica plastyczności
„dolna granica plastyczności” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
lower yield point
“lower yield point” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
górna granica plastyczności
„górna granica plastyczności” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
upper yield point
“upper yield point” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
podstawowy twardościomierz z obciążeniem bezpośrednim
„podstawowy twardościomierz z obciążeniem bezpośrednim” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
deadweight standard hardness testing machine
“deadweight standard hardness testing machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
próba twardości
„próba twardości” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
hardness test
“hardness test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
hardness testing machine obciążenie gtówne twardościomierza
„hardness testing machine obciążenie gtówne twardościomierza” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
major load in
“major load in” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
hardness testing machine obciążenie wstępne twardościomierza
„hardness testing machine obciążenie wstępne twardościomierza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
minor load in
“minor load in” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
skład chemiczny wody
„skład chemiczny wody” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
water chemistry
“water chemistry” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
średni skład chemiczny
„średni skład chemiczny” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
bulk composition
“bulk composition” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
próba twardości za pomocą pilników wzorcowych
„próba twardości za pomocą pilników wzorcowych” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
file hardness test
“file hardness test” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
próba mikrotwardości
„próba mikrotwardości” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
microhardness test
“microhardness test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
próba twardości według Brinella
„próba twardości według Brinella” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
Brinell hardness test
“Brinell hardness test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
próba ryskowa twardości
„próba ryskowa twardości” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
scratch hardness test
“scratch hardness test” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
próba twardości według Rockwella
„próba twardości według Rockwella” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
Rockwell hardness test
“Rockwell hardness test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
skład chemiczny atmosfery
„skład chemiczny atmosfery” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
atmospheric composition
“atmospheric composition” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
wzorcowa płytka twardości
„wzorcowa płytka twardości” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
standard hardness block
“standard hardness block” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
naprężenie graniczne przy umownym wydłużeniu całkowitym
„naprężenie graniczne przy umownym wydłużeniu całkowitym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
total elongation yield strength
“total elongation yield strength” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
stolik przedmiotowy twardościomierza
„stolik przedmiotowy twardościomierza” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
anvil of hardness testing machine
“anvil of hardness testing machine” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
twardościomierz Rockwella
„twardościomierz Rockwella” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
Rockwell hardness testing machine
“Rockwell hardness testing machine” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardościomierz z obciążeniem bezpośrednim
„twardościomierz z obciążeniem bezpośrednim” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
deadweight hardness testing machine
“deadweight hardness testing machine” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
twardościomierz Vickersa
„twardościomierz Vickersa” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
Vickers diamond hardness testing machine
“Vickers diamond hardness testing machine” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
dźwignia obciążnikowa twardości om ierza
„dźwignia obciążnikowa twardości om ierza” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
weighing lever of hardness testing machine
“weighing lever of hardness testing machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
liczba Defo
„liczba Defo” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
Defo hardness
“Defo hardness” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
wzorzec twardości
„wzorzec twardości” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
hardness block
“hardness block” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
skala twardości
„skala twardości” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
hardness scale
“hardness scale” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
wartość liczbowa twardości
„wartość liczbowa twardości” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
hardness number
“hardness number” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
twardościomierz
„twardościomierz” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
hardness tester
“hardness tester” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
odporność na ścieranie
„odporność na ścieranie” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
abrasion hardness
“abrasion hardness” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
twardość ściernicy
„twardość ściernicy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
grinding wheel grade
“grinding wheel grade” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
mikrotwardościomierz
„mikrotwardościomierz” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
microhardness tester
“microhardness tester” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
młotek Poldi
„młotek Poldi” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
Poldi hardness tester
“Poldi hardness tester” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
trwardość według Shorea
„trwardość według Shorea” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
dynamie hardness number
“dynamie hardness number” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
magnetyczny miernik twardości
„magnetyczny miernik twardości” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
magnetic hardness gauge
“magnetic hardness gauge” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
skala twardości Mohsa
„skala twardości Mohsa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
Mohs' scale of hardness
“Mohs' scale of hardness” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
skleroskop Shorea
„skleroskop Shorea” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
Shore scleroscope hardness tester
“Shore scleroscope hardness tester” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
międzynarodowy stopień twardości gumy
„międzynarodowy stopień twardości gumy” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
international rubber hardness degree
“international rubber hardness degree” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
idealne urządzenie jednowymiarowe
„idealne urządzenie jednowymiarowe” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
ideal one-dimensional device
“ideal one-dimensional device” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
gwint rurowy amerykański gwint trójkątny ścięty o kącie 60°
„gwint rurowy amerykański gwint trójkątny ścięty o kącie 60°” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
American standard pipe thread
“American standard pipe thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint rurowy brytyjski do rur mosiężnych
„gwint rurowy brytyjski do rur mosiężnych” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
British Standard Brass thread
“British Standard Brass thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
gwint rowerowy brytyjski o kącie zarysu 60°
„gwint rowerowy brytyjski o kącie zarysu 60°” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
British Standard Cycle thread
“British Standard Cycle thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwint Sellersa
„gwint Sellersa” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
American standard screw thread
“American standard screw thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
wyrywkowa kontrola odbiorcza
„wyrywkowa kontrola odbiorcza” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
sampling acceptance inspection
“sampling acceptance inspection” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
maszyna do odlewania pod ciśnieniem z zimną komorą
„maszyna do odlewania pod ciśnieniem z zimną komorą” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
cold-chamber diecasting machine
“cold-chamber diecasting machine” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
walcarka do gwintów ze szczękami płaskimi
„walcarka do gwintów ze szczękami płaskimi” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
flat-die thread rolling machine
“flat-die thread rolling machine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
maszyna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą
„maszyna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
hot-chamber die-casting machine
“hot-chamber die-casting machine” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
warunki normalne temperatury i ciśnienia
„warunki normalne temperatury i ciśnienia” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
standard temperature and pressure
“standard temperature and pressure” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
gwint Whitwortha drobnozwojny
„gwint Whitwortha drobnozwojny” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
British Standard Fine screw thread
“British Standard Fine screw thread” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwint rurowy brytyjski
„gwint rurowy brytyjski” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
British Standard Pipe screw thread
“British Standard Pipe screw thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
maszyna tłokowa do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą
„maszyna tłokowa do odlewania pod ciśnieniem z gorącą komorą” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
submerged plunger die-casting machine
“submerged plunger die-casting machine” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
gwint Whitwortha
„gwint Whitwortha” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
British Standard Whitworth screw thread
“British Standard Whitworth screw thread” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
maszyna pneumatyczna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą kom
„maszyna pneumatyczna do odlewania pod ciśnieniem z gorącą kom” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
direct air-injection die-casting machine
“direct air-injection die-casting machine” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
gwint metryczny brytyjski o kącie 47
„gwint metryczny brytyjski o kącie 47” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
British Association Standard screw thread
“British Association Standard screw thread” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint rowerowy brytyjski
„gwint rowerowy brytyjski” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
screw thread-British Standard Cycle screw thread
“screw thread-British Standard Cycle screw thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
kołnierz
„kołnierz” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
flange
“flange” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
urządzenie do rozsadzania skał bez materiału wybuchoweg
„urządzenie do rozsadzania skał bez materiału wybuchoweg” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
burster
“burster” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
spoina łukowa
„spoina łukowa” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
arc weld
“arc weld” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
badanie działania materiałów wybuchowych
„badanie działania materiałów wybuchowych” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
detonics
“detonics” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina gazowa
„spoina gazowa” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
gas weld
“gas weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
spoina w złączu teowym
„spoina w złączu teowym” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
tee weld
“tee weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
próbka kwalifikacyjna podlegająca obróbce cieplnej badanie stali
„próbka kwalifikacyjna podlegająca obróbce cieplnej badanie stali” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
test bar
“test bar” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
urządzenie do prób
„urządzenie do prób” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
test rig
“test rig” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwintownica
„gwintownica” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
threader
“threader” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
gwint tójkątny
„gwint tójkątny” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
V-thread
“V-thread” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
spoina jednowarstwowa
„spoina jednowarstwowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
bead weld
“bead weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina elektrycznie przewodząca w połączeniach szyn
„spoina elektrycznie przewodząca w połączeniach szyn” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
bond weld
“bond weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
spoina doczołowa
„spoina doczołowa” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
butt weld
“butt weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
badanie temperatury krzepnięcia
„badanie temperatury krzepnięcia” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
cold test
“cold test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
spoina grzbietowa w złączu przylgowym
„spoina grzbietowa w złączu przylgowym” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
edge weld
“edge weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina równomierna
„spoina równomierna” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
even weld
“even weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
badanie zużycia pilników
„badanie zużycia pilników” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
file test
“file test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
niebezpieczeństwo pożaru
„niebezpieczeństwo pożaru” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
fire risk
“fire risk” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina podolna
„spoina podolna” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
flat weld
“flat weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
spoina obwodowa łącząca dwa odcinki rur
„spoina obwodowa łącząca dwa odcinki rur” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
pipe weld
“pipe weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
spoina kołkowa
„spoina kołkowa” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
plug weld
“plug weld” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
spoina uszczelniająca
„spoina uszczelniająca” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
seal weld
“seal weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina warsztatowa wykonana w spawa-ni
„spoina warsztatowa wykonana w spawa-ni” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
shop weld
“shop weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
spoina przerywana
„spoina przerywana” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
skip weld
“skip weld” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
spoina otworowa pusta
„spoina otworowa pusta” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
slot weld
“slot weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina sczepna
„spoina sczepna” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
tack weld
“tack weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
gwintowanie
„gwintowanie” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
threading
“threading” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
spoina
„spoina” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
weld seam
“weld seam” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
badanie skłonności do pękania
„badanie skłonności do pękania” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
crack test
“crack test” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
wymiary
„wymiary” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
dimensions
“dimensions” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
urządzenie wyładowcze zwykle do materiałów sypkich
„urządzenie wyładowcze zwykle do materiałów sypkich” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
discharger
“discharger” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
spoina montażowa
„spoina montażowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
field weld
“field weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina płaska o płaskim licu
„spoina płaska o płaskim licu” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
flush weld
“flush weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
rurociąg gazowy
„rurociąg gazowy” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
gas piping
“gas piping” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
gwint rurowy drobnozwojny
„gwint rurowy drobnozwojny” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
gas thread
“gas thread” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
spoina obwodowa
„spoina obwodowa” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
gjrth weld
“gjrth weld” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina wklęsła
„spoina wklęsła” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
light weld
“light weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
próba bębnowa Micum badanie własności mechanicznych koksu
„próba bębnowa Micum badanie własności mechanicznych koksu” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
Micum test
“Micum test” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
badanie modelowe
„badanie modelowe” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
model test
“model test” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
spoina kołkowa przechodząca przez łączone części
„spoina kołkowa przechodząca przez łączone części” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
rivet weld
“rivet weld” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
badanie konsystencji betonu za pomocą stożka opadowego
„badanie konsystencji betonu za pomocą stożka opadowego” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
slump test
“slump test” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
próba dymna rurociągu
„próba dymna rurociągu” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
smoke test
“smoke test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
próbka do badań badanie stali
„próbka do badań badanie stali” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
test piece
“test piece” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
gwint trójkątny
„gwint trójkątny” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
vee thread
“vee thread” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
obciążenie zespawane badanie własności smarnych
„obciążenie zespawane badanie własności smarnych” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
weld point
“weld point” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
brać na siebie ryzyko
„brać na siebie ryzyko” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
accept risk
“accept risk” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.
gwint okrągły z wkładką śrubową odporny na drgania
„gwint okrągły z wkładką śrubową odporny na drgania” to termin używany przy przygotowaniu dokumentacji, raportu albo deklaracji zgodności.
empezar lección
aero-thread
“aero-thread” is used when preparing documentation, a report, or a declaration of conformity.
spoina przegrzana
„spoina przegrzana” opisuje pojęcie pomocne przy ocenie norm, dyrektyw, badań lub wymagań odbiorowych.
empezar lección
burned weld
“burned weld” describes a concept useful for assessing standards, directives, tests, or acceptance requirements.
badanie sprężystości stali sprężynowej
„badanie sprężystości stali sprężynowej” to pojęcie norm i wymagań technicznych opisujące dokument, kryterium albo obowiązek w temacie: normy materiałowe.
empezar lección
camber test
“camber test” is a standards and technical requirements term describing a document, criterion, or duty in the topic: material standards.
kowymiar
„kowymiar” oznacza termin stosowany przy sprawdzaniu zgodności projektu, materiału lub dokumentacji.
empezar lección
codimension
“codimension” means a term used when checking conformity of a design, material, or documentation.
spoina pachwinowa zewnętrzna w złączu kątowym
„spoina pachwinowa zewnętrzna w złączu kątowym” to nazwa pojęcia potrzebna do jednoznacznego opisu wymagań normowych.
empezar lección
corner weld
“corner weld” names a concept needed for an unambiguous description of standard requirements.
wymiarowy
„wymiarowy” opisuje wymaganie, zapis lub kryterium sprawdzane podczas odbioru technicznego.
empezar lección
dimensional
“dimensional” describes a requirement, record, or criterion checked during technical acceptance.
spoina pachwinowa
„spoina pachwinowa” oznacza element zgodności ważny dla bezpieczeństwa, jakości albo dopuszczenia wyrobu.
empezar lección
fillet weld
“fillet weld” means a conformity item important for safety, quality, or product acceptance.

Debes iniciar sesión para poder comentar.