el diccionario polaco - alemán

język polski - Deutsch

zawierać alemán:

1. enthalten


Siphon ist im Preis enthalten
Wird die Karte persönliche Daten des Patienten enthalten?
Oft enthalten Scherze ein Körnchen Wahrheit.
Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens.
Viele Haushaltsreiniger enthalten Gift.
Mein Arzt riet mir, mich eine Weile des Alkohols zu enthalten.
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können.
In der englischen Sprache enthalten viele Wörter Buchstaben, die nicht gesprochen werden.
Diese Flasche kann zwei Liter warmes Wasser enthalten.
Es gibt keine englischen Sätze auf Tatoeba, die das Wort „Lego“ enthalten.
Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.
es enthält, enthielt, hat enthalten
Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern.
Es ist allgemein bekannt, dass einige Erfrischungsgetränke viel Zucker enthalten.
die Angebote enthalten

Alemán palabrazawierać"(enthalten) ocurre en conjuntos:

Umweltsünden, Verschmutzung, Umweltpolitik
500 najważniejszych czasowników po niemiecku 276-300
Podstawowe Czasowniki - Grundverben
W szkole - In der Schule
Niemiecki C1 151 - 175

2. beinhalten


Gute und wahre Freundschaft darf keinerlei Misstrauen beinhalten.
Karotten beinhalten viel Vitamin A.

Alemán palabrazawierać"(beinhalten) ocurre en conjuntos:

Im Tourisumus - Hören 1
SGH niemiecki semestr IIIb
Słówka 696-730

3. umfassen


die Rentenkürzungen und Steuererhöhungen umfassen

Alemán palabrazawierać"(umfassen) ocurre en conjuntos:

Czasowniki niemieckie
Lekcja - 21.03.2012r.

4. schließen


Er ging in den Laden gerade als er schließen wollte.
Könntest du die Tür schließen? Mich stört dieser Lärm von draußen.
Das Stahlwerk muss wegen der Wirtschaftskrise schließen.
die Läden schließen
Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit.
Man kann die Augen vor Tatsachen schließen, aber nicht vor Erinnerungen.
Mehr und mehr Studenten schließen sich den Protesten an.
Lasst uns zunächst entschlossen auf Verbrechensvorbeugung achten! Wenn wir das Haus verlassen, schließen wir die Tür ab!
schließe schließt schließt schließen schließt schließen, Schloss - hat geschlossen
Achtung, Achtung - wir schließen gleich das Geschäft!
Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!
Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist.

Alemán palabrazawierać"(schließen) ocurre en conjuntos:

Zeszyt do języka niemieckiego 3 a