el diccionario noruego - polaco

Norsk - język polski

tenner polaco:

1. zęby zęby


Chciałem, żeby wygrała.
Podobno na 20 minut przed odlotem będą ogłaszać, żeby wsiadać.
Mają czas, żeby spędzać go z rodzinami albo uprawiać swoje hobby.
Czy przyszedłeś do domu wcześniej tylko po to, żeby się najeść i zaraz wyjść znowu?
W dzisiejszych czasach chcemy, aby dzieci same decydowały, ale oczekujemy, żeby te decyzje nam się podobały.
Chciałem go zabić, ale byłem zbyt zestresowany, żeby trzymać jego Desert Eagle.
Myślisz, że żeby być skutecznym szpiegiem, musisz nie mówić jak cudzoziemiec?
Wszystkie sprzedawczynie, żeby przekonać moją ciotkę, twierdzą, że to odmładza.
„Jestem już za duży, żeby bawić się owadami” - powiedział chłopiec.
Co mogę zrobić żeby być fizycznie sprawnym?
Mówię panu o tym, żeby pan wiedział, iż podjęliśmy właściwą decyzję.
Pokaż mi, jak to się, robi, żeby przy zmniejszaniu okna nie sypał się layout.
Firmowi prawnicy pracują na okrągło, żeby dopiąć fuzję.
Zatupała nogami, żeby strząsnąć brud z butów.
Niektórzy prowadzą dzienniczek posiłków, żeby mieć kontrolę nad tym, co jedzą.

Polaco palabratenner"(zęby) ocurre en conjuntos:

Lekcja 4 podst Części ciała
Norweski - części ciała
ciało norweski
Części ciała
części ciała