el diccionario español - alemán

español - Deutsch

tomar alemán:

1. nehmen nehmen


Wir nehmen zwei Bananen.
Wälder regulieren den Wasserkreislauf und nehmen schädliches Kohlendioxid auf.
Nehmen wir nun an, dass (aₙ) eine streng monoton fallende Folge sei, die gegen a konvergiert.
Wer abnehmen möchte, sollte die Vorspeise weglassen und statt des Hauptgerichtes kein Dessert nehmen!
Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?
Da sich das warme Wetter fortsetzt, nehmen Sie sich bitte verstärkt vor einer Lebensmittelvergiftung in Acht.
Im Schlaf nehmen die Körperfunktionen ab und die Körpertemperatur sinkt.
Der Geigenlehrer sagt zu seinem neuen Schüler: "Stunden willst du nehmen? Jahre wirst du brauchen!"
Die deutsche Interpunktion ist pedantisch, die englische ist chaotisch, und für Esperanto riet uns Dr. Zamenhof unsere Muttersprache als Richtlinie zu nehmen. Was soll das?
Da sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie kostenlos Unterricht nehmen.
Würde ich nicht vielleicht lieber mit Anstand und Würde und bei vollem Bewusstsein Abschied von der Welt nehmen, als zwanzig Jahre dement oder an Maschinen weiter zu vegetieren?
Das Baguette aus der Packung nehmen und im vorgeheizten Backofen bei 200°C ca. 8-10 Minuten, je nach gewünschter Bräune, auf mittlerer Schiene fertigbacken.
Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.
Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Alemán palabratomar"(nehmen) ocurre en conjuntos:

Verbos regulares que terminan en AR